Psalms 50

Псалом Асафів. Прорік Бог над Богами Господь, і землю покликав від схід сонця і аж до заходу його.
Se yon sòm Asaf. Seyè ki Bondye tout bondye yo pale. Li rele tout moun ki rete sou latè, depi moun ki rete kote solèy leve jouk moun ki rete kote solèy kouche. Li fè yo tout sanble.
із Сіону, корони краси, Бог явився в промінні!
Bondye parèt, li klere byen bèl depi Siyon, mòn ki bèl tout bon an.
Приходить наш Бог, і не буде мовчати: палючий огонь перед Ним, а круг Нього все буриться сильно!
Bondye nou an ap vini. Li p'ap rete ak bouch li fèmen. Devan li gen yon gwo dife k'ap boule tout bagay, l'ap vini nan mitan yon gwo van k'ap fè dega.
Він покличе згори небеса, і землю народ Свій судити:
Li rele syèl la ak latè a pou sèvi l' temwen. Li pral jije pèp li a.
Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною.
Li di: -Sanble tout moun k'ap sèvi m' yo nan pye m'. Sanble tout moun ki te fè kontra avèk mwen lè yo te ofri bèt touye ban mwen.
і небеса звістять правду Його, що Бог Він суддя. Села.
Syèl la va fè konnen Bondye ki pa nan patipri a, se li menm ki sèl jij!
Слухай же ти, Мій народе, бо буду ось Я говорити, ізраїлеві, і буду свідчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
Koute, pèp Izrayèl, pèp mwen! Mwen pral pale avè ou! Mwen pral mete tout bagay aklè avè ou! Se mwen menm ki Bondye, se mwen menm ki Bondye ou.
Я буду картати тебе не за жертви твої, бо все передо Мною твої цілопалення,
Se pa pou bèt ou touye pou mwen yo m'ap fè ou repwòch, ni pou bèt ou boule pou mwen yo.
не візьму Я бичка з твого дому, ні козлів із кошар твоїх,
Mwen pa mande ou ti towo bèf ki nan sèka ou, ni bouk kabrit ki nan jaden ou.
бо належить Мені вся лісна звірина та худоба із тисячі гір,
Paske, tout bèt ki nan bwa, se pou mwen yo ye. Tout kantite bèt ki nan mòn yo, se pou mwen yo ye tou.
Я знаю все птаство гірське, і звір польовий при Мені!
Mwen konnen tout zwezo k'ap vole nan mòn yo. Tout zannimo ki nan savann, se pou mwen yo ye.
Якби був Я голодний, тобі б не сказав, бо Моя вся вселенна й усе, що на ній!
Si m' te grangou, mwen pa ta janm bezwen di ou sa, paske tout tè a ansanm ak tou sa ki ladan l', se pou mwen yo ye.
Чи Я м'ясо бичків споживаю, і чи п'ю кров козлів?
Eske m' manje vyann towo bèf? Eske m' bwè san bouk kabrit?
Принось Богові в жертву подяку, і виконуй свої обітниці Всевишньому,
Men sa pou ou fè pou Bondye: Di l' mèsi pou tout bagay. Fè tout sa ou te pwomèt fè pou Bondye ki anwo nan syèl la.
і до Мене поклич в день недолі, Я тебе порятую, ти ж прославиш Мене!
Lè ou nan tray, rele m', m'a delivre ou. W'a fè lwanj mwen.
А до грішника Бог промовляє: Чого про устави Мої розповідаєш, і чого заповіта Мого на устах своїх носиш?
Men, Bondye pale ak mechan yo, li di yo: -Ki dwa nou genyen pou n'ap resite kòmandman mwen yo? Ki dwa nou genyen pou nou gen pawòl kontra mwen an nan bouch nou?
Ти ж науку зненавидів, і поза себе слова Мої викинув.
Nou pa vle kite m' korije nou. Nou derefize obeyi kòmandman mwen yo.
Як ти злодія бачив, то бігав із ним, і з перелюбниками накладав.
Lè nou wè yon vòlè, nou fè zanmi avèk li. Nou met tèt nou ansanm ak fanm movèz vi yo.
Свої уста пускаєш на зло, і язик твій оману плете.
Lang nou cho pou pale moun mal. Depi nou louvri bouch nou, se manti n'ap bay.
Ти сидиш, проти брата свого наговорюєш, поголоски пускаєш про сина своєї матері...
Nou chita, n'ap pale frè nou mal. N'ap bay manti sou frè nou ki menm manman ak nou.
Оце ти робив, Я ж мовчав, і ти думав, що Я такий самий, як ти. Тому буду картати тебе, і виложу все перед очі твої!
Nou fè tou sa, epi nou te vle pou m' pe bouch mwen? Nou mete nan tèt nou se menm moun ak nou mwen ye? Men koulye a, mwen pral fè nou pran men nou. Mwen pral mete tout bagay aklè devan je nou.
Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопив, бо не буде кому рятувати!
Koute sa byen, nou menm ki bliye si gen Bondye. Si se pa sa, m'ap dechire nou. Lè sa a, p'ap gen moun ki ka delivre nou.
Хто жертву подяки приносить, той шанує Мене; а хто на дорогу Свою уважає, Боже спасіння йому покажу!
Lè yon moun chonje di m' mèsi pou tout bagay, se lè sa a li fè lwanj mwen. M'ap delivre tout moun k'ap veye kote y'ap mete pye yo.