Psalms 140

Для дириґетна хору. Псалом Давидів.
Befreie mich, Jehova, von dem bösen Menschen; vor dem Manne der Gewalttaten behüte mich!
Визволь мене від людини лихої, о Господи, бережи мене від насильника,
Welche Bosheiten ersinnen im Herzen, täglich Krieg erregen.
що в серці своїм замишляють злі речі, що війни щодня викликають!
Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.)
Вони гострять свого язика, як той вуж, отрута гадюча під їхніми устами! Села.
Bewahre mich, Jehova, vor den Händen des Gesetzlosen, vor dem Manne der Gewalttaten behüte mich, welche darauf sinnen, meine Tritte umzustoßen!
Пильнуй мене, Господи, від рук нечестивого, бережи мене від насильника, що задумали стопи мої захитати...
Die Hoffärtigen haben mir heimlich eine Schlinge und Fallstricke gelegt, ein Netz ausgespannt zur Seite des Weges, sie haben mir Fallen gestellt. (Sela.)
Чванливі сховали на мене тенета та шнури, розтягли свою сітку при стежці, сільця розмістили на мене! Села.
Ich sprach zu Jehova: Du bist mein Gott! Nimm zu Ohren, Jehova, die Stimme meines Flehens!
Я сказав Господеві: Ти Бог мій, почуй же, о Господи, голос благання мого!
Jehova, der Herr, ist die Stärke meiner Rettung; du hast mein Haupt beschirmt am Tage der Waffen.
Господи, Владико мій, сило мого спасіння, що в день бою покрив мою голову,
Gewähre nicht, Jehova, die Gelüste des Gesetzlosen, laß sein Vorhaben nicht gelingen: sie würden sich erheben. (Sela.)
не виконай, Господи, бажань безбожного, не здійсни його задуму! Села.
Die Häupter derer, die mich umringen, das Unheil ihrer Lippen bedecke sie!
Бодай голови не піднесли всі ті, хто мене оточив, бодай зло їхніх уст їх покрило!
Mögen feurige Kohlen auf sie herabfallen! Ins Feuer stürze er sie, in Wasserfluten, daß sie nicht aufstehen!
Хай присок на них упаде, нехай кине Він їх до огню, до провалля, щоб не встали вони!...
Der Mann von böser Zunge möge nicht feststehen im Lande; der Mann der Gewalttat-das Böse möge ihn jagen bis zum Sturz!
Злоязична людина щоб міцною вона не була на землі, людина насильства бодай лихо спіймало її, щоб попхнути на погибіль!
Ich weiß, daß Jehova ausführen wird die Rechtssache des Elenden, das Recht der Armen.
Я знаю, що зробить Господь правосуддя убогому, присуд правдивий для бідних, тільки праведні дякувати будуть іменню Твоєму, невинні сидітимуть перед обличчям Твоїм!
Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, die Aufrichtigen werden vor deinem Angesicht wohnen.