Nehemiah 10

Через те все ми складаємо певну умову, і підписуємо, а печатки кладуть наші зверхники, наші Левити, наші священики.
Ja ne, jotka sinettinsä painoivat, olivat Nehemia Tirsata Hakalian poika, ja Zidkia,
А між тих, що поклали печатки, були: намісник Неемія, син Хахаліїн, і Цідкійя,
Seraja, Asaria, Jeremia,
Серая, Азарія, Єремія,
Pashur, Amaria, Malkia,
Пашхур, Амарія, Малкійя,
Hattus, Sebania, Malluk,
Хаттуш, Шеванія, Маллух,
Harim, Meremot, Obadia,
Харім, Меремот, Овадія,
Daniel, Ginnetun, Baruk,
Даніїл, Ґіннетон, Барух,
Mesullam, Abia, Mijamin,
Мешуллам, Авійя, Мійямін,
Maasia, Bilgai ja Semaja: ne olivat papit.
Маазія, Білґай, Шемая, оце священики.
Mutta Leviläiset olivat: Jesua Asanian poika, Binnui, Henadadin lapsista, Kadmiel,
А Левити: Ісус, син Азаніїн, Біннуй, з Хенададових синів, Кадміїл.
Ja heidän veljensä: Sebania, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
А їхні брати: Шеванія, Годійя, Келіта, Пелая, Ханан,
Miika, Rehob, Hasabia,
Міха, Рехов, Хашавія,
Sakkur, Serebia, Sebania,
Заккур, Шеревія, Шеванія,
Hodia, Bani ja Beninu,
Годійя, Бані, Беніну.
Kansan päämiehet olivat: Paros, Pahatmoab, Elam, Sattu, Bani,
Голови народу: Пар'ош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бані,
Bunni, Asgad, Bebai,
Бунні, Аз'дад, Бевай,
Adonia, Bigvai, Adin,
Адонійя, Біґвай, Адін,
Ater, Hiskia, Assur,
Атер, Хізкійя, Аззур,
Hodia, Hasum, Betsai,
Годійя, Хашум, Бецай,
Hariph, Anatot, Neubai,
Харіф, Анатот, Невай,
Magpias, Mesullam, Hesir,
Маґпіяш, Мешуллам, Хезір,
Mesesabel, Zadok, Jaddua,
Мешезав'їл, Садок, Яддуя,
Pelatia, Hanan, Anaja,
Пелатія, Ханан, Аная,
Hosea, Hanania, Hasub,
Осія, Хананія, Хашшув,
Halohes, Pilha, Sobek,
Галлохеш, Пілха, Шовек,
Rehum, Hasabna, Maeseja,
Рехум, Хашавна, Маасея,
Ahia, Hanan, Anan,
і Ахійя, Ханан, Анан,
Malluk, Harim ja Baena;
Маллух, Харім, Баана.
Ja muu kansa, papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, Netinimit ja kaikki, jotka olivat erinneet maan kansoista Jumalan lain tykö vaimoinsa, poikainsa ja tytärtensä kanssa, ja kaikki, jotka sen ymmärtää taisivat.
І решта народу, священики, Левити, придверні, співаки, храмові підданці, і кожен, відділений від народів краю до Божого Закону, їхні жінки, їхні сини, та їхні дочки, кожен знаючий та розуміючий,
Ja heidän voimallisensa ottivat veljeinsä puolesta sen vastaan. Ja he tulivat vannomaan ja lupaamaan valallansa, vaeltaaksensa Jumalan laissa, joka heille oli annettu Moseksen Jumalan palvelian kautta, pitääksensä ja tehdäksensä kaikki Herran meidän Jumalamme käskyt, tuomiot ja säädyt;
зміцняють присягу при браттях своїх, при своїх шляхетних, і вступили в клятву та присягу, щоб ходити в Божому Законі, що був даний через Мойсея, Божого раба, і щоб дотримуватися, і щоб виконувати всі заповіді Господа, нашого Бога, і права Його, і постанови Його,
Ja ettei meidän pidä antaman maan kansoille tyttäriämme, emmekä myös ota pojillemme heidän tyttäriänsä.
і що не дамо наших синів народам Краю, а їхніх дочок не візьмемо для наших синів.
Ja jos maan kansa tuo sabbatina kauppakalua ja kaikkinaista vuoden tuloa myytäväksi, niin emme ota heiltä sabbatina ja pyhäpäivänä; ja että me seitsemännen vuoden annamme olla vapaana kaikista rasituksista;
А від народів цього Краю, що спроваджують товари та всяке збіжжя в день суботній на продаж, не візьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьомого року понехаємо землю та всякого роду борги.
Ja panemme käskyn itse päällemme, että annamme kolmannen osan yhdestä siklistä ajastajasta Jumalamme huoneen palvelukseen:
І поставили ми собі за обов'язок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
Näkyleiväksi, alinomaiseksi ruokauhriksi, alinomaiseksi polttouhriksi, sabbatina, uusilla kuilla ja juhlapäivinä, ja pyhitetyille, ja syntiuhriksi, jolla Israel sovitetaan, ja kaikkinaiseksi tarpeeksi Jumalamme huoneessa.
на хліб показний, і на постійний дар, і на постійне цілопалення, на суботи, на молодики, на свята, і на освячені речі, і на жертви за гріх на окуплення за Ізраїля, і на всяку працю дому нашого Бога.
Ja me heitimme arpaa pappein, Leviläisten ja kansan välillä halkouhrista, joita joka vuosi piti vietämän meidän Jumalamme huoneesen, isäimme huonetten jälkeen, määrätyillä ajoilla poltettaa Herran meidän Jumalamme alttarilla, niinkuin laissa kirjoitettu on;
І кинули ми жеребки про пожертву дров, священики, Левити та народ, щоб приносити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на означені часи рік-річно, щоб палити на жертівнику Господа, нашого Бога, як написано в Законі,
Ja että me joka vuosi tuomme maamme esikoisia ja kaikkinaisten puiden ensimäisiä hedelmiä Herran huoneesen;
і щоб приносити первоплоди нашої землі та первоплоди всякого плоду зо всякого дерева рік-річно до Господнього дому,
Ja esikoiset pojistamme ja eläimistämme, niinkuin laissa kirjoitettu on; ja esikoiset härjistämme ja lampaistamme, että meidän pitää viemän meidän Jumalamme huoneesen papeille, jotka palvelevat Jumalamme huoneessa.
і первороджених синів наших та нашої худоби, як написано в Законі, і первороджених худоби нашої великої та худоби нашої дрібної, щоб приносити до дому нашого Бога до священиків, що служать у домі нашого Бога,
Ja meidän pitää viemän taikinasta ensimäisen, ja ylennyksemme, ja kaikkinaisia puun hedelmiä, viinaa ja öljyä papeille, meidän Jumalamme huoneen kammioihin, ja Leviläisille kymmenykset meidän maastamme, että Leviläiset kaikissa kaupungeissa pitää saaman kymmenykset meidän työstämme.
і первопочаток наших діж, і наші приношення, і плід усякого дерева, молоде вино та оливу спровадимо священикам до кімнат дому нашого Бога, а десятину нашої землі Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.
Ja papin Aaronin pojan pitää myös saaman Leviläisten kanssa heidän kymmenyksistänsä, ja Leviläisten pitää viemän kymmenyksistänsä kymmenennen osan meidän Jumalamme huoneesen, tavarahuoneen kammioihin.
І буде священик, син Ааронів, із Левитами, коли Левити будуть збирати десятину, і Левити віднесуть десятину від десятини до дому нашого Бога до комір, до скарбниці. Бо до комір будуть зносити сини Ізраїлеві та сини Левитів приношення збіжжя, молодого вина та оливи, і там є речі святині, служачі священики, і придверні, і співаки. І ми не опустимо дому нашого Бога!
Sillä Israelin lapset ja Levin lapset piti myös viemän jyväin, viinan ja öljyn ylennyksen kammioihin; ja siellä pitää oleman pyhät astiat, ja papit, jotka palvelevat, ja ovenvartiat, ja veisaajat. Ja emme luovu meidän Jumalamme huoneesta.