Psalms 50

Псалом Асафів. Прорік Бог над Богами Господь, і землю покликав від схід сонця і аж до заходу його.
Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunleviĝo ĝis la sunsubiro.
із Сіону, корони краси, Бог явився в промінні!
El Cion, la perfektaĵo de beleco, Dio ekbrilis.
Приходить наш Бог, і не буде мовчати: палючий огонь перед Ним, а круг Нього все буриться сильно!
Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaŭ Li, Ĉirkaŭ Li estas granda ventego.
Він покличе згори небеса, і землю народ Свій судити:
Li vokas la ĉielon supre kaj la teron, Por juĝi Sian popolon:
Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною.
Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon ĉe oferdono.
і небеса звістять правду Його, що Бог Він суддя. Села.
Kaj la ĉielo proklamis Lian justecon, Ĉar Dio estas tiu juĝanto. Sela.
Слухай же ти, Мій народе, бо буду ось Я говорити, ізраїлеві, і буду свідчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
Aŭskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
Я буду картати тебе не за жертви твої, бо все передо Мною твої цілопалення,
Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riproĉos, Ĉar viaj bruloferoj estas ĉiam antaŭ Mi.
не візьму Я бичка з твого дому, ні козлів із кошар твоїх,
Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
бо належить Мені вся лісна звірина та худоба із тисячі гір,
Ĉar al Mi apartenas ĉiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
Я знаю все птаство гірське, і звір польовий при Мені!
Mi konas ĉiujn birdojn sur la montoj, Kaj ĉiuj bestoj de la kampoj estas antaŭ Mi.
Якби був Я голодний, тобі б не сказав, бо Моя вся вселенна й усе, що на ній!
Se Mi fariĝus malsata, Mi ne dirus al vi, Ĉar al Mi apartenas la mondo, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
Чи Я м'ясо бичків споживаю, і чи п'ю кров козлів?
Ĉu Mi manĝas viandon de bovoj, Kaj ĉu Mi trinkas sangon de kaproj?
Принось Богові в жертву подяку, і виконуй свої обітниці Всевишньому,
Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaŭ la Plejaltulo viajn promesojn.
і до Мене поклич в день недолі, Я тебе порятую, ти ж прославиш Мене!
Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
А до грішника Бог промовляє: Чого про устави Мої розповідаєш, і чого заповіта Мого на устах своїх носиш?
Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj leĝoj Kaj portas Mian interligon en via buŝo,
Ти ж науку зненавидів, і поза себе слова Мої викинув.
Dum vi malamas moralinstruon Kaj ĵetas Miajn vortojn malantaŭen de vi?
Як ти злодія бачив, то бігав із ним, і з перелюбниками накладав.
Kiam vi vidas ŝteliston, vi aliĝas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
Свої уста пускаєш на зло, і язик твій оману плете.
Vian buŝon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsaĵon;
Ти сидиш, проти брата свого наговорюєш, поголоски пускаєш про сина своєї матері...
Vi sidas kaj parolas kontraŭ via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
Оце ти робив, Я ж мовчав, і ти думав, що Я такий самий, як ти. Тому буду картати тебе, і виложу все перед очі твої!
Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos ĉion antaŭ viajn okulojn.
Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопив, бо не буде кому рятувати!
Komprenu ĉi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi disŝiros, kaj neniu savos.
Хто жертву подяки приносить, той шанує Мене; а хто на дорогу Свою уважає, Боже спасіння йому покажу!
Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.