Nehemiah 10

Через те все ми складаємо певну умову, і підписуємо, а печатки кладуть наші зверхники, наші Левити, наші священики.
La sigelintoj estas: Neĥemja, la regionestro, filo de Ĥaĥalja, kaj Cidkija,
А між тих, що поклали печатки, були: намісник Неемія, син Хахаліїн, і Цідкійя,
Seraja, Azarja, Jeremia,
Серая, Азарія, Єремія,
Paŝĥur, Amarja, Malkija,
Пашхур, Амарія, Малкійя,
Ĥatuŝ, Ŝebanja, Maluĥ,
Хаттуш, Шеванія, Маллух,
Ĥarim, Meremot, Obadja,
Харім, Меремот, Овадія,
Daniel, Ginton, Baruĥ,
Даніїл, Ґіннетон, Барух,
Meŝulam, Abija, Mijamin,
Мешуллам, Авійя, Мійямін,
Maazja, Bilgaj, Ŝemaja. Tio estas la pastroj.
Маазія, Білґай, Шемая, оце священики.
La Levidoj: Jeŝua, filo de Azanja, Binuj, el la filoj de Ĥenadad, Kadmiel;
А Левити: Ісус, син Азаніїн, Біннуй, з Хенададових синів, Кадміїл.
kaj iliaj fratoj: Ŝebanja, Hodija, Kelita, Pelaja, Ĥanan,
А їхні брати: Шеванія, Годійя, Келіта, Пелая, Ханан,
Miĥa, Reĥob, Ĥaŝabja,
Міха, Рехов, Хашавія,
Zakur, Ŝerebja, Ŝebanja,
Заккур, Шеревія, Шеванія,
Hodija, Bani, Beninu.
Годійя, Бані, Беніну.
La ĉefoj de la popolo: Paroŝ, Paĥat-Moab, Elam, Zatu, Bani,
Голови народу: Пар'ош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бані,
Buni, Azgad, Bebaj,
Бунні, Аз'дад, Бевай,
Adonija, Bigvaj, Adin,
Адонійя, Біґвай, Адін,
Ater, Ĥizkija, Azur,
Атер, Хізкійя, Аззур,
Hodija, Ĥaŝum, Becaj,
Годійя, Хашум, Бецай,
Ĥarif, Anatot, Nebaj,
Харіф, Анатот, Невай,
Magpiaŝ, Meŝulam, Ĥezir,
Маґпіяш, Мешуллам, Хезір,
Meŝezabel, Cadok, Jadua,
Мешезав'їл, Садок, Яддуя,
Pelatja, Ĥanan, Anaja,
Пелатія, Ханан, Аная,
Hoŝea, Ĥananja, Ĥaŝub,
Осія, Хананія, Хашшув,
Haloĥeŝ, Pilĥa, Ŝobek,
Галлохеш, Пілха, Шовек,
Reĥum, Ĥaŝabna, Maaseja,
Рехум, Хашавна, Маасея,
Aĥija, Ĥanan, Anan,
і Ахійя, Ханан, Анан,
Maluĥ, Ĥarim, Baana.
Маллух, Харім, Баана.
Kaj la cetera popolo, la pastroj, Levidoj, pordegistoj, kantistoj, Netinoj, kaj ĉiuj, kiuj apartiĝis de la aligentaj popoloj al la instruo de Dio, iliaj edzinoj, filoj, kaj filinoj, ĉiuj, kiuj povis kompreni,
І решта народу, священики, Левити, придверні, співаки, храмові підданці, і кожен, відділений від народів краю до Божого Закону, їхні жінки, їхні сини, та їхні дочки, кожен знаючий та розуміючий,
aliĝis al siaj fratoj, al la eminentuloj, kaj ligis sin per ĵura promeso, ke ili sekvos la instruon de Dio, donitan per Moseo, servanto de Dio, kaj ke ili konservos kaj plenumos ĉiujn ordonojn de la Eternulo, nia Sinjoro, Liajn preskribojn kaj leĝojn;
зміцняють присягу при браттях своїх, при своїх шляхетних, і вступили в клятву та присягу, щоб ходити в Божому Законі, що був даний через Мойсея, Божого раба, і щоб дотримуватися, і щоб виконувати всі заповіді Господа, нашого Бога, і права Його, і постанови Його,
ke ni ne donos niajn filinojn al la popoloj de la lando, kaj iliajn filinojn ni ne prenos por niaj filoj;
і що не дамо наших синів народам Краю, а їхніх дочок не візьмемо для наших синів.
ke kiam la popoloj de la lando venigos la komercaĵojn aŭ ĉiaspecan grenon en sabato, por vendi, ni ne prenos de ili en sabato aŭ en alia sankta tago; ke en ĉiu sepa jaro ni forigos ĉiujn ŝuldojn.
А від народів цього Краю, що спроваджують товари та всяке збіжжя в день суботній на продаж, не візьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьомого року понехаємо землю та всякого роду борги.
Kaj ni starigis al ni kiel leĝon, ke ni donados de ni po triono de siklo ĉiujare por la servado en la domo de nia Dio:
І поставили ми собі за обов'язок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
por la panoj de propono, por la ĉiutaga farunofero, por la ĉiutaga brulofero, por la sabatoj, monatkomencoj, festoj, por la sanktaĵoj, por pekoferoj, por pekliberigi Izraelon, kaj por ĉiuj laboroj en la domo de nia Dio.
на хліб показний, і на постійний дар, і на постійне цілопалення, на суботи, на молодики, на свята, і на освячені речі, і на жертви за гріх на окуплення за Ізраїля, і на всяку працю дому нашого Бога.
Kaj ni lotis inter la pastroj, Levidoj, kaj popolo pri la ofera liverado de ligno en la domo de nia Dio, laŭ niaj patrodomoj, ĉiujare en difinitaj tempoj, por bruligi sur la altaro de la Eternulo, nia Dio, kiel estas skribite en la instruo.
І кинули ми жеребки про пожертву дров, священики, Левити та народ, щоб приносити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на означені часи рік-річно, щоб палити на жертівнику Господа, нашого Бога, як написано в Законі,
Kaj ni akceptis kiel devon, ke ni alportados la unuaaĵojn de nia tero kaj la unuaaĵojn de ĉiuj fruktoj de ĉiu arbo ĉiujare en la domon de la Eternulo;
і щоб приносити первоплоди нашої землі та первоплоди всякого плоду зо всякого дерева рік-річно до Господнього дому,
ankaŭ la unuenaskitojn el niaj filoj kaj el niaj brutoj, kiel estas skribite en la instruo, kaj la unuenaskitojn de niaj bovoj kaj de niaj ŝafoj ni alportados en la domon de nia Dio, al la pastroj, kiuj servas en la domo de nia Dio.
і первороджених синів наших та нашої худоби, як написано в Законі, і первороджених худоби нашої великої та худоби нашої дрібної, щоб приносити до дому нашого Бога до священиків, що служать у домі нашого Бога,
Kaj la unuaaĵon de nia pasto, niajn oferdonojn, la fruktojn de ĉiuj arboj, moston, kaj oleon ni alportados al la pastroj en la ĉambrojn de la domo de nia Dio; kaj la dekonaĵon de nia tero ni donos al la Levidoj, por ke ili, la Levidoj, havu dekonaĵon en ĉiuj urboj, kie ni prilaboras la teron.
і первопочаток наших діж, і наші приношення, і плід усякого дерева, молоде вино та оливу спровадимо священикам до кімнат дому нашого Бога, а десятину нашої землі Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.
Kaj la pastro, la Aaronido, estos kun la Levidoj, kiam ili prenos la dekonaĵon; kaj la Levidoj venigos dekonaĵon el la dekonaĵo en la domon de nia Dio, en la ĉambrojn de la provizejo.
І буде священик, син Ааронів, із Левитами, коли Левити будуть збирати десятину, і Левити віднесуть десятину від десятини до дому нашого Бога до комір, до скарбниці. Бо до комір будуть зносити сини Ізраїлеві та сини Левитів приношення збіжжя, молодого вина та оливи, і там є речі святині, служачі священики, і придверні, і співаки. І ми не опустимо дому нашого Бога!
Ĉar en tiujn ĉambrojn la Izraelidoj kaj la Levidoj devas liveri la oferdonon el la greno, mosto, kaj oleo. Tie troviĝas la vazoj de la sanktejo, la servantaj pastroj, la pordegistoj, kaj la kantistoj. Kaj ni ne forlasos la domon de nia Dio.