II Timothy 3

Знай же ти це, що останніми днями настануть тяжкі часи.
En weet dit, dat in de laatste dagen ontstaan zullen zware tijden.
Будуть бо люди тоді самолюбні, грошолюбні, зарозумілі, горді, богозневажники, батькам неслухняні, невдячні, непобожні,
Want de mensen zullen zijn liefhebbers van zichzelven, geldgierig, laatdunkend, hovaardig, lasteraars, den ouderen ongehoorzaam, ondankbaar, onheilig.
нелюбовні, запеклі, осудливі, нестримливі, жорстокі, ненависники добра,
Zonder natuurlijke liefde, onverzoenlijk, achterklappers, onmatig, wreed, zonder liefde tot de goeden,
зрадники, нахабні, бундючні, що більше люблять розкоші, аніж люблять Бога,
Verraders, roekeloos, opgeblazen, meer liefhebbers der wellusten dan liefhebbers Gods;
вони мають вигляд благочестя, але сили його відреклися. Відвертайсь від таких!
Hebbende een gedaante van godzaligheid, maar die de kracht derzelve verloochend hebben. Heb ook een afkeer van deze.
До них бо належать і ті, хто пролазить до хат та зводить жінок, гріхами обтяжених, ведених усякими пожадливостями,
Want van dezen zijn het, die in de huizen insluipen, en nemen de vrouwkens gevangen, die met zonden geladen zijn, en door menigerlei begeerlijkheden gedreven worden;
що вони завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання правди.
Vrouwkens, die altijd leren, en nimmermeer tot kennis der waarheid kunnen komen.
Як Янній та Ямврій протиставилися були Мойсеєві, так і ці протиставляться правді, люди зіпсутого розуму, неуки щодо віри.
Gelijkerwijs nu Jannes en Jambres Mozes tegenstonden, alzo staan ook deze de waarheid tegen; mensen, verdorven zijnde van verstand, verwerpelijk aangaande het geloof.
Та більше не матимуть успіху, бо всім виявиться їхній безум, як і з тими було.
Maar zij zullen niet meerder toenemen; want hun uitzinnigheid zal allen openbaar worden, gelijk ook die van genen geworden is.
Ти ж пішов услід за мною наукою, поступованням, заміром, вірою, витривалістю, любов'ю, терпеливістю,
Maar gij hebt achtervolgd mijn leer, wijze van doen, voornemen, geloof, lankmoedigheid, liefde, lijdzaamheid.
переслідуваннями та стражданнями, що спіткали були мене в Антіохії, в Іконії, у Лістрах, такі переслідування переніс я, та Господь від усіх мене визволив.
Mijn vervolgingen, mijn lijden, zulks als mij overkomen is in Antiochië, in Ikonium en in Lystre; hoedanige vervolgingen ik geleden heb, en de Heere heeft mij uit alle verlost.
Та й усі, хто хоче жити побожно у Христі Ісусі, будуть переслідувані.
En ook allen, die godzaliglijk willen leven in Christus Jezus, die zullen vervolgd worden.
А люди лихі та дурисвіти матимуть успіх у злому, зводячи й зведені бувши.
Doch de boze mensen en bedriegers zullen tot erger voortgaan, verleidende en wordende verleid.
А ти в тім пробувай, чого тебе навчено, і що тобі звірено, відаючи тих, від кого навчився був ти.
Maar blijft gij in hetgeen gij geleerd hebt, en waarvan u verzekering gedaan is, wetende, van wien gij het geleerd hebt;
І ти знаєш з дитинства Писання святе, що може зробити тебе мудрим на спасіння вірою в Христа Ісуса.
En dat gij van kinds af de heilige Schriften geweten hebt, die u wijs kunnen maken tot zaligheid, door het geloof, hetwelk in Christus Jezus is.
Усе Писання Богом надхнене, і корисне до навчання, до докору, до направи, до виховання в праведності,
Al de Schrift is van God ingegeven, en is nuttig tot lering, tot wederlegging, tot verbetering, tot onderwijzing, die in de rechtvaardigheid is;
щоб Божа людина була досконала, до всякого доброго діла готова.
Opdat de mens Gods volmaakt zij, tot alle goed werk volmaaktelijk toegerust.