I Timothy 2

Отже, перш над усе я благаю чинити молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
Jeg formaner da først af alt til, at der holdes Bønner, Påkaldelser, Forbønner, Taksigelser for alle Mennesker,
за царів та за всіх, хто при владі, щоб могли ми провадити тихе й мирне життя в усякій побожності та чистості.
for Konger og alle dem, som ere i Højhed, at vi må leve et roligt og stille Levned i al Gudsfrygt og Ærbarhed;
Бо це добре й приємне Спасителеві нашому Богові,
dette er smukt og velbehageligt for Gud, vor Frelser,
що хоче, щоб усі люди спаслися, і прийшли до пізнання правди.
som vil, at alle Mennesker skulle frelses og komme til Sandheds Erkendelse.
Один бо є Бог, і один Посередник між Богом та людьми, людина Христос Ісус,
Thi der er een Gud, og også een Mellemmand imellem Gud og Mennesker, Mennesket Kristus Jesus,
що дав Самого Себе на викуп за всіх. Таке було свідоцтво часу свого,
som gav sig selv til en Genløsnings Betaling for alle, hvilket er Vidnesbyrdet i sin Tid,
на що я поставлений був за проповідника та за апостола, правду кажу, не обманюю, за вчителя поганів у вірі та в правді.
og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed.
Отож, хочу я, щоб мужі чинили молитви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву.
Så vil jeg da, at Mændene på ethvert Sted, hvor de bede, skulle opløfte fromme Hænder uden Vrede og Trætte.
Так само й жінки, у скромнім убранні, з соромливістю та невинністю, нехай прикрашають себе не плетінням волосся, не коштовними шатами,
Ligeså, at Kvinder skulle pryde sig i sømmelig Klædning med Blufærdighed og Ærbarhed, ikke med Fletninger og Guld eller Perler eller kostbar Klædning,
але добрими вчинками, як то личить жінкам, що присвячуються на побожність.
men, som det sømmer sig Kvinder, der bekende sig til Gudsfrygt, med gode Gerninger.
Нехай жінка навчається мовчки в повній покорі.
En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed;
А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовчанні.
men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed.
Адам бо був створений перше, а Єва потому.
Thi Adam blev dannet først, derefter Eva;
І Адам не був зведений, але, зведена бувши, жінка попала в переступ.
og Adam blev ikke bedraget, men Kvinden blev bedraget og er falden i Overtrædelse.
Та спасеться вона дітородженням, якщо пробуватиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою.
Men hun skal frelses igennem sin Barnefødsel, dersom de blive i Tro og Kærlighed og Hellighed med Ærbarhed.