Psalms 8

Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів.
Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův.
Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить! Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. [ (Psalms 8:10) Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! ]