Colossians 1

Павло, із волі Божої апостол Христа Ісуса, і брат Тимофій
Pavao, po volji Božjoj apostol Krista Isusa, i brat Timotej:
до святих і вірних братів у Христі, що в Колосах: благодать вам і мир від Бога, Отця нашого!
Kološanima, svetoj i vjernoj braći u Kristu. Milost vam i mir od Boga, Oca našega!
Ми дякуємо Богові, Отцеві Господа нашого Ісуса Христа, завжди за вас молячись,
Zahvaljujemo Bogu, Ocu Gospodina našega Isusa Krista, svagda za vas moleći.
прочувши про вашу віру в Христа Ісуса та про любов, яку маєте до всіх святих
Jer čuli smo za vašu vjeru u Kristu Isusu i za ljubav koju gajite prema svima svetima
через надію, приготовану в небі для вас, що про неї давніше ви чули в слові істини Євангелії,
poradi nade koja vam je pohranjena u nebesima. Za nju ste već čuli u Riječi istine -
що до вас прибула, і на цілому світі плодоносна й росте, як і в вас, з того дня, коли ви почули й пізнали благодать Божу в правді.
evanđelju koje je do vas doprlo te plodove nosi i raste, kao što po svem svijetu, tako i među vama od dana kad ste čuli i spoznali milost Božju po istini,
Отак ви і навчилися від Епафра, улюбленого співробітника нашого, що за вас він вірний служитель Христа,
kako ste naučili od ljubljenog Epafre, sluge zajedno s nama; on je umjesto nas, vjeran poslužitelj Kristov,
що й виявив нам про вашу духовну любов.
on nas je i obavijestio o vašoj ljubavi u Duhu.
Через це то й ми з того дня, як почули, не перестаємо молитись за вас та просити, щоб для пізнання волі Його були ви наповнені всякою мудрістю й розумом духовним,
Zato i mi, od dana kada to čusmo, neprestano za vas molimo i ištemo da se ispunite spoznajom volje Njegove u svoj mudrosti i shvaćanju duhovnome:
щоб ви поводилися належно щодо Господа в усякому догодженні, в усякому доброму ділі приносячи плід і зростаючи в пізнанні Бога,
da živite dostojno Gospodina i posve mu ugodite, plodni svakim dobrim djelom i rastući u spoznaji Božjoj;
зміцняючись усякою силою за могучістю слави Його для всякої витривалости й довготерпіння з радістю,
osnaženi svakom snagom, po sili Slave njegove, za svaku postojanost i strpljivost;
дякуючи Отцеві, що вчинив нас достойними участи в спадщині святих у світлі,
s radošću zahvaljujući Ocu koji vas osposobi za dioništvo u baštini svetih u svjetlosti.
що визволив нас із влади темряви й переставив нас до Царства Свого улюбленого Сина,
On nas izbavi iz vlasti tame i prenese u kraljevstvo Sina, ljubavi svoje,
в Якім маємо відкуплення і прощення гріхів.
u kome imamo otkupljenje, otpuštenje grijeha.
Він є образ невидимого Бога, роджений перш усякого творива.
On je slika Boga nevidljivoga, Prvorođenac svakog stvorenja.
Бо то Ним створено все на небі й на землі, видиме й невидиме, чи то престоли, чи то господства, чи то влади, чи то начальства, усе через Нього й для Нього створено!
Ta u njemu je sve stvoreno na nebesima i na zemlji, vidljivo i nevidljivo, bilo Prijestolja, bilo Gospodstva, bilo Vrhovništva, bilo Vlasti - sve je po njemu i za njega stvoreno:
А Він є перший від усього, і все Ним стоїть.
on je prije svega i sve stoji u njemu.
І Він Голова тіла, Церкви. Він початок, первороджений з мертвих, щоб у всьому Він мав першенство.
On je Glava Tijela, Crkve; on je Početak, Prvorođenac od mrtvih, da u svemu bude Prvak.
Бо вгодно було, щоб у Нім перебувала вся повнота,
Jer svidjelo se Bogu u njemu nastaniti svu Puninu
і щоб Ним поєднати з Собою все, примиривши кров'ю хреста Його, через Нього, чи то земне, чи то небесне.
i po njemu - uspostavivši mir krvlju križa njegova - izmiriti sa sobom sve, bilo na zemlji, bilo na nebesima.
І вас, що були колись відчужені й вороги думкою в злих учинках,
I vas, nekoć po zlim djelima udaljene i neprijateljski raspoložene,
тепер же примирив смертю в людськім тілі Його, щоб учинити вас святими, і непорочними, і неповинними перед Собою,
sada u ljudskom tijelu Kristovu, po smrti, sa sobom izmiri da vas k sebi privede svete, bez mane i besprigovorne.
якщо тільки пробуваєте в вірі тверді та сталі, і не відпадаєте від надії Євангелії, що ви чули її, яка проповідана всьому створінню під небом, якій я, Павло, став служителем.
Samo ako ostanete u vjeri utemeljeni, stalni i nepoljuljani u nadi evanđelja koje čuste, koje se propovijeda svakom stvorenju pod nebom, a ja mu, Pavao, postadoh poslužiteljem.
Тепер я радію в стражданнях своїх за вас, і доповнюю недостачу скорботи Христової в тілі своїм за тіло Його, що воно Церква;
Radujem se sada dok trpim za vas i u svom tijelu dopunjam što nedostaje mukama Kristovim za Tijelo njegovo, za Crkvu.
якій я став служителем за Божим зарядженням, що для вас мені дане, щоб виконати Слово Боже,
Njoj ja postadoh poslužiteljem po rasporedbi Božjoj koja mi je dana za vas da potpuno pronesem Riječ Božju -
Таємницю, заховану від віків і поколінь, а тепер виявлену Його святим,
otajstvo pred vjekovima i pred naraštajima skriveno, a sada očitovano svetima njegovim.
що їм Бог захотів показати, яке багатство слави цієї таємниці між поганами, а вона Христос у вас, надія слави!
Njima Bog htjede obznaniti kako li je slavom bogato to otajstvo među poganima: to jest Krist u vama, nada slave!
Його ми проповідуємо, нагадуючи кожній людині й навчаючи кожну людину всякої мудрости, щоб учинити кожну людину досконалою в Христі.
Njega mi navješćujemo, opominjući svakoga čovjeka, poučavajući svakoga čovjeka u svoj mudrosti da bismo svakoga čovjeka doveli do savršenstva u Kristu.
У тому й працюю я, борючися силою Його, яка сильно діє в мені.
Za to se i trudim i borim njegovom djelotvornošću koja u meni snažno djeluje.