Psalms 143

Псалом Давидів. Господи, вислухай молитву мою, почуй благання моє в Своїй вірності, у правді Своїй обізвися до мене!
(大卫的诗。)耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。
і на суд не вступай із рабом Своїм, бо жоден живий перед обличчям Твоїм справедливим не буде!
求你不要审问仆人;因为在你面前,凡活著的人没有一个是义的。
Бо неприятель переслідує душу мою, топче живую мою до землі... Посадив мене в темряву, як мерців цього світу!
原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
Омліває мій дух у мені, кам'яніє в нутрі моїм серце моє...
所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面悽惨。
Я згадую дні стародавні, над усіми Твоїми чинами роздумую, говорю про діла Твоїх рук.
我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。
Я руки свої простягаю до Тебе, душа моя прагне Тебе, як води пересохла земля! Села.
我向你举手;我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)
Поспіши мене вислухати, Господи, дух мій кінчається! Не ховай Ти від мене обличчя Свого, і нехай я не буду подібний до тих, хто сходить до гробу!
耶和华啊,求你速速应允我!我心神耗尽!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
Об'яви мені вранці Своє милосердя, бо на Тебе надіюсь, повідом Ти мене про дорогу, якою я маю ходити, бо до Тебе підношу я душу свою!
求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你;求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。
Урятуй мене, Господи, від моїх ворогів, бо до Тебе вдаюся!
耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!我往你那里藏身。
Навчи мене волю чинити Твою, бо Ти Бог мій, добрий Дух Твій нехай попровадить мене по рівній землі!
求你指教我遵行你的旨意,因你是我的 神。你的灵本为善;求你引我到平坦之地。
Ради Ймення Свого, о Господи, оживи мене, Своєю правдою виведи душу мою від недолі!
耶和华啊,求你为你的名将我救活,凭你的公义,将我从患难中领出来,
А в Своїм милосерді понищ моїх ворогів, і вигуби всіх, хто ненавидить душу мою, бо я раб Твій!
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。