Isaiah 24

Ось Господь нищить землю й пустошить її, й обертає поверхню її, а мешканців її розпорошує.
Ето, ГОСПОД изпразва земята и я запустява, обръща я и разпръсва жителите й.
І стане священик як і народ, а пан немов раб, пані, як невільниця її, продавець немов той покупець, боргувальник немов винуватець, віритель як довжник.
И ще стане както с народа, така и със свещеника; както със слугата, така и с господаря му; както със слугинята, така и с господарката й; както с купувача, така и с продавача; както с този, който дава назаем, така и с този, който взема назаем; както с онзи, който взема лихва, така и с онзи, който му дава лихва.
Земля буде дощенту зруйнована та пограбована вся, бо це слово Господь проказав,
Съвсем ще се изпразни земята и напълно ще се оголи, защото ГОСПОД изговори това слово.
засумує, зів'яне земля, ослабіє й зів'яне вселенна, ослабіють вельможі народу землі...
Жалее и вехне земята, чезне и вехне светът. Чезнат високопоставените от народа на земята.
Й осквернилась земля під своїми мешканцями, бо переступили закони, постанову порушили, зламали вони заповіта відвічного...
И земята е осквернена под жителите си, защото престъпиха законите, не зачитаха наредбата, нарушиха вечния завет.
Тому землю прокляття поїло, й одержали кару мешканці її, тому то згоріли мешканці землі, і небагато людей позосталося...
Затова клетва погълна земята и жителите й се намериха виновни; затова жителите на земята изгоряха и малцина хора останаха.
Сумує вино молоде, виноградина в'яне, усі радісносерді зідхають,
Жалее младото вино, чезне лозето, въздишат всички, които имаха весело сърце.
спинилися радощі бубнів, галас веселунів перестав, затихла потіха від гусел!
Спира веселието на тъпаните, престава шуменето на веселящите се, спира веселието на арфата.
При пісні вина вже не п'ють, став гірким п'янкий напій для тих, хто його попиває...
Няма да пият вино с песни, спиртното питие ще загорчи на онези, които го пият.
Зруйноване місто спустошене, всі доми позамикані, щоб не ввійти...
Опустелият град се събори, всяка къща е затворена, никой не може да влезе.
На вулицях крик за вином, усяка радість померкла, веселість землі на вигнання пішла,
Оплаквателен вик има по улиците за виното; помрачи се всяка радост, оттегли се веселието на земята.
позосталося в місті спустошення, і розбита на звалище брама...
В града остана пустош и портата е разбита, в развалини.
Бо так буде посеред землі, посеред народів, як при оббиванні оливки, немов при визбируванні, коли збір винограду скінчився.
Защото така ще бъде сред земята, между народите, както при бруленето на маслина, като пабиръка, когато свърши гроздоберът.
Свій голос підіймуть і будуть радіти, через величність Господню викрикувати голосно будуть від моря.
Тези ще издигнат глас, ще пеят за величието на ГОСПОДА, ще извикат от морето.
Тому Господа славте на сході, на морських островах Ім'я Господа, Бога Ізраїлевого!
Затова прославете ГОСПОДА в източните страни, Името на ГОСПОДА, Израилевия Бог — по островите на морето.
Ми чуємо співи від краю землі: Слава Праведному! Але я сказав: Гину, гину, ой горе мені: Грабіжники граблять, і грабуючи, граблять грабіжно!
От край-земята чухме песни: Слава на Праведния! Но аз казах: Чезна! Чезна! Горко ми! Грабители грабят, грабеж грабят грабители!
Страх і яма та пастка на тебе, мешканче землі!
Страх и яма, и примка върху теб, земни жителю!
І станеться, той, хто втікатиме від крику жаху, до ями впаде, хто ж із ями виходить, буде схоплений в пастку, бо відкриті розтвори згори, а підстави землі затремтіли...
И който бяга от гласа на страха, ще падне в ямата; а който излезе от ямата, ще се улови в примката; защото прозорците отгоре се отвориха и основите на земята треперят.
Земля поруйнована зовсім, земля поторощена, вся земля захиталась...
Земята се разпадна напълно, земята се разложи напълно, земята силно се разтресе.
Захиталась земля, немов п'яний, і рухається, мов нічліжний курінь, і вчинився над нею тяжким її гріх, і впала вона, й більш не встане!
Земята ще залита като пиян и ще се мята като колиба. Беззаконието й ще натегне върху нея и ще падне, и няма вече да стане.
І станеться в день той, Господь навістить військо висоти на висоті, і земних царів на землі,
И в онзи ден ГОСПОД ще накаже войнството на висините във висините и земните царе на земята.
і будуть зібрані разом, мов в'язні до ями, й у в'язницю вони будуть замкнені, а по днях багатьох будуть навіщені!
И ще бъдат събрани, както се събират затворници в тъмницата. И ще бъдат затворени в затвора и след дълго време ще бъдат наказани.
Місяць тоді засоромиться та застидається сонце, бо Господь Саваот зацарював на Сіонській горі та в Єрусалимі, а перед старішими слава Його!
Тогава луната ще се изчерви и слънцето ще се засрами, защото ГОСПОД на Войнствата ще царува на хълма Сион и в Ерусалим, и пред старейшините Си със слава.