II Thessalonians 3

Наостанку, моліться, браття, за нас, щоб ширилось Слово Господнє та славилось, як і в вас,
Най-после, братя, молете се за нас, да напредва бързо Господното слово и да се прославя, както и при вас,
і щоб ми визволилися від злих та лукавих людей, бо віра не в усіх.
и да се избавим от лошите и зли хора, защото не всички имат вяра.
І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
Но верен е Господ, който ще ви утвърди и ще ви запази от лукавия.
А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити будете те, що наказуємо вам.
И ние имаме доверие в Господа за вас, че вие не само вършите, но и ще вършите това, което заповядваме.
Господь же нехай серця ваші спрямує на Божу любов та терпеливість Христову!
И нека Господ упъти сърцата ви към Божията любов и в Христовата твърдост.
А ми вам наказуємо, браття, Ім'ям Господа Ісуса Христа, щоб ви цуралися кожного брата, що живе по-ледачому, а не за переданням, яке прийняли ви від нас.
Заръчваме ви още, братя, в Името на нашия Господ Иисус Христос да страните от всеки брат, който се държи безредно, а не по преданието, което сте приели от нас.
Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не сидні справляли,
Понеже вие сами знаете как трябва да ни подражавате, защото ние самите не се държахме безредно между вас,
і хліба не їли ні в кого даремно, але в перевтомі й напруженні день і ніч працювали, щоб не бути нікому із вас тягарем,
нито ядохме даром хляб у някого, но с труд и усилие работихме нощем и денем, за да не натежим на никого от вас –
не тому, щоб ми влади не мали, але щоб себе за взірця дати вам, щоб нас ви наслідували.
не защото нямаме право, а за да ви представим себе си като пример за подражание.
Бо коли ми в вас перебували, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, нехай той не їсть!
Защото и когато бяхме при вас, ви заръчахме това: ако някой не иска да работи, той също и да не яде.
Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-ледачому, нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
Понеже слушаме, че има някои, които се държат безредно между вас, като не работят нищо, а се занимават с празни работи.
Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мовчки вони працювали та власний хліб їли.
На такива заръчваме и ги напътстваме в Името на Господ Иисус Христос да работят тихо и да ядат своя хляб.
А ви, браття, не втомлюйтеся, коли чините добре.
А на вас, братя, да не ви дотяга да вършите добро.
Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, зауважте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
И ако някой не се покорява на нашето слово чрез това писмо, забележете го и не се събирайте с него, с цел да се засрами.
Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
Но не го считайте за неприятел, а го наставлявайте като брат.
А Сам Господь миру нехай завжди дасть вам мир усяким способом. Господь з вами всіма!
А Сам Господ на мира да ви дава мира винаги и всякак. Господ да бъде с всички вас.
Привіт вам моєю рукою Павловою, це править за знака в усякім листі. Так пишу я.
Поздравът с моята собствена ръка, който е белег на всяко писмо: аз, Павел, пиша така:
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма! Амінь.
Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас. (Амин.)