Psalms 57

Acı bana, ey Tanrı, acı, Çünkü sana sığınıyorum; Felaket geçinceye kadar, Kanatlarının gölgesine sığınacağım.
Compadece-te de mim, ó Deus, compadece-te de mim, pois minha alma em ti confia; sim, à sombra das tuas asas me refugiarei, até que passem as calamidades.
Yüce Tanrı’ya, Benim için her şeyi yapan Tanrı’ya sesleniyorum.
Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
Gökten gönderip beni kurtaracak, Beni ezmek isteyenleri azarlayacak, Sela Sevgisini, sadakatini gösterecektir.
Do céu, enviará seu auxílio e me salvará; ele repreende quem me quer devorar. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
Aslanların arasındayım, Alev kusan insanlar arasında yatarım, Mızrak gibi, ok gibi dişleri, Keskin kılıç gibi dilleri.
Estou em meio a leões; deito-me em meio às chamas, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.
Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı, Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
Ayaklarım için ağ serdiler, Çöktüm; Yoluma çukur kazdılar, İçine kendileri düştüler. Sela
Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.
Kararlıyım, ey Tanrı, kararlıyım, Ezgiler, ilahiler söyleyeceğim.
Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.
Uyan, ey canım, Uyan, ey lir, ey çenk, Seheri ben uyandırayım!
Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya Rab, Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim.
Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.
Çünkü sevgin göklere erişir, Sadakatin gökyüzüne ulaşır.
Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı, Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.