Psalms 48

RAB büyüktür ve yalnız O övülmeye değer Tanrımız’ın kentinde, kutsal dağında.
Tonon-kira. Salamo nataon'ny Koraita. Lehibe Jehovah ka mendrika hoderaina indrindra, ao an-tanànan'Andriamanitsika, ao an-tendrombohiny masina.
[] Yükselir zarafetle, Bütün yeryüzünün sevinci Siyon Dağı, Safon’un doruğu, ulu Kral’ın kenti.
Avo mahafinaritra, fifalian'ny tany rehetra, ny tendrombohitra Ziona, eo amin'ny ilany avaratra, tanànan'ny Mpanjaka lehibe.
Tanrı onun kalelerinde Sağlam kule olarak gösterdi kendini.
Andriamanitra ao an-tranon'andriana ao dia nanao izay hahafantarana Azy ho fiarovana avo.
Krallar toplandı, Birlikte Siyon’un üzerine yürüdüler.
Fa he! niangona ny mpanjaka maro, niara-nandroso avokoa izy.
Ama onu görünce şaşkına döndüler, Dehşete düşüp kaçtılar.
Nijery izy ka talanjona terỳ; Very hevitra izy ka nalaky nandositra;
Doğum sancısı tutan kadın gibi, Bir titreme aldı onları orada.
Hovitra no nahazo azy teo, dia tahaka ny fanaintainan'ny vehivavy raha miteraka.
Doğu rüzgarının parçaladığı ticaret gemileri gibi Yok ettin onları.
Amin'ny rivotra avy any atsinanana no namakianao ny sambon'i Tarsisy.
Her Şeye Egemen RAB’bin kentinde, Tanrımız’ın kentinde, Nasıl duyduksa, öyle gördük. Tanrı onu sonsuza dek güvenlik içinde tutacak. Sela
Araka izay efa rentsika no hitantsika, tao an-tanànan'i Jehovah, Tompon'ny maro, tao an-tanànan'Andriamanitsika. Andriamanitra mampitoetra azy mandrakizay.
Ey Tanrı, tapınağında, Ne kadar vefalı olduğunu düşünüyoruz.
Efa nieritreritra ny famindram-ponao izahay, Andriamanitra ô, tao anatin'ny tempolinao.
Adın gibi, ey Tanrı, övgün de Dünyanın dört bucağına varıyor. Sağ elin zafer dolu.
Araka ny anaranao, Andriamanitra ô, no fiderana Anao hatramin'ny faran'ny tany; feno fahamarinana ny tananao ankavanana.
Sevinsin Siyon Dağı, Coşsun Yahuda kentleri Senin yargılarınla!
Aoka hifaly ny tendrombohitra Ziona, aoka ho ravoravo ny zanaka-vavin'Joda, noho ny fitsaranao.
Siyon’un çevresini gezip dolanın, Kulelerini sayın,
Manodidina an'i Ziona ianareo, eny, mandehana manodidina azy; isao ny tilikambony,
Surlarına dikkatle bakın, Kalelerini yoklayın ki, Gelecek kuşağa anlatasınız:
Hevero tsara ny mandany, diniho ny tranon'andrianany, mba hambaranareo amin'ny taranaka mandimby.
Bu Tanrı sonsuza dek bizim Tanrımız olacak, Bize hep yol gösterecektir.
Fa izany no Andriamanitra, dia Andriamanitsika mandrakizay doria; Izy no hitarika antsika na dia hatramin'ny fahafatesana aza.