Numbers 34

RAB Musa’ya şöyle dedi:
耶和华晓谕摩西说:
“İsrailliler’e de ki, ‘Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
「你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
[] “ ‘Güney sınırınız Zin Çölü’nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü’nün ucundan başlayacak,
南角要从寻的旷野,贴著以东的边界;南界要从盐海东头起,
Akrep Geçidi’nin güneyinden Zin’e geçip Kadeş-Barnea’nın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addar’a ve Asmon’a,
绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯‧巴尼亚的南边,又通到哈萨‧亚达,接连到押们,
oradan da Mısır Vadisi’ne uzanarak Akdeniz’de son bulacak.
从押们转到埃及小河,直通到海为止。
“ ‘Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
西边要以大海为界;这就是你们的西界。
“ ‘Kuzey sınırınız Akdeniz’den Hor Dağı’na dek uzanacak.
北界要从大海起,画到何珥山,
Hor Dağı’ndan Levo-Hamat’a, oradan Sedat’a,
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
Zifron’a doğru uzanarak Hasar-Enan’da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
又通到西斐崙,直到哈萨‧以难。这要作你们的北界。
“ ‘Doğu sınırınız Hasar-Enan’dan Şefam’a dek uzanacak.
你们要从哈萨‧以难划到示番为东界。
Sınırınız Şefam’dan Ayin’in doğusundaki Rivla’ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü’nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölü’nde son bulacak. “ ‘Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.’ ”
这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。」
[] [] Musa İsrailliler’e, “Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur” dedi, “RAB’bin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
摩西吩咐以色列人说:「这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
因为流便支派和迦得支派按著宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Eriha’nın karşısındaki Şeria Irmağı’nın doğusunda aldılar.”
这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。」
RAB Musa’ya şöyle dedi:
耶和华晓谕摩西说:
“Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
「要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
又要从每支派中选一个首领帮助他们。
Şu adamları görevlendireceksiniz: “Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
西缅支派有亚米忽的儿子示母利。
Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
但支派有一个首领,约利的儿子布基。
Yusufoğulları’ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。
Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。
İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。
Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.”
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。」
Kenan ülkesinde İsrailliler’e mülkü paylaştırmaları için RAB’bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.
这些人就是耶和华所吩咐、在迦南地把产业分给以色列人的。