Psalms 24

Ang lupa ay sa Panginoon at ang buong narito; ang sanglibutan, at silang nagsisitahan dito.
David canticum Domini est terra et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Sapagka't itinatag niya sa ibabaw ng mga dagat, at itinatayo sa ibabaw ng mga baha.
quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum
Sinong aahon sa bundok ng Panginoon? At sinong tatayo sa kaniyang dakong banal?
quis ascendet in montem Domini et quis stabit in loco sancto eius
Siyang may malinis na mga kamay at may dalisay na puso; na hindi nagmataas ang kaniyang kaluluwa sa walang kabuluhan, at hindi sumumpa na may kabulaanan.
innocens manibus et mundo corde qui non exaltavit frustra animam suam et non iuravit dolose
Siya'y tatanggap ng pagpapala sa Panginoon, at ng katuwiran sa Dios ng kaniyang kaligtasan.
accipiet benedictionem a Domino et iustitiam a Deo salutari suo
Ito ang lahi ng mga nagsisihanap sa kaniya, na nagsisihanap ng iyong mukha, sa makatuwid baga'y Jacob. (Selah)
haec generatio quaerentium eum quaerentium faciem tuam Iacob semper
Itaas ninyo ang inyong mga ulo, Oh kayong mga pintuang-bayan; at kayo'y mangataas, kayong mga walang hanggang pintuan: at ang hari ng kaluwalhatian ay papasok.
levate portae capita vestra et elevamini ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae
Sino ang Hari ng kaluwalhatian? Ang Panginoong malakas at makapangyarihan, ang Panginoong makapangyarihan sa pagbabaka.
quis est iste rex gloriae Dominus fortis et potens Dominus fortis in proelio
Itaas ninyo ang inyong mga ulo, Oh kayong mga pintuang-bayan; Oo, magsitaas kayo, kayong mga walang hanggang pintuan: at ang hari ng kaluwalhatian ay papasok.
levate portae capita vestra et erigite ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae
Sino itong Hari ng kaluwalhatian? Ang Panginoon ng mga hukbo, siya ang Hari ng kaluwalhatian. (Selah)
quis est iste rex gloriae Dominus exercituum ipse est rex gloriae semper