Psalms 149

Purihin ninyo ang Panginoon. Magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit, at ng kaniyang kapurihan sa kapisanan ng mga banal.
Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
Magalak nawa ang Israel sa kaniya na lumalang sa kaniya: magalak nawa ang mga anak ng Sion sa kanilang Hari.
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Purihin nila ang kaniyang pangalan sa sayaw: magsiawit sila ng mga pagpuri sa kaniya na may pandereta at alpa.
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
Sapagka't ang Panginoon ay nalulugod sa kaniyang bayan: kaniyang pagagandahin ng kaligtasan ang maamo.
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Pumuri nawa ang mga banal sa kaluwalhatian: magsiawit sila sa kagalakan sa kanilang mga higaan.
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
Malagay nawa sa kanilang bibig ang pinakamataas na pagpuri sa Dios, at tabak na may dalawang talim sa kanilang kamay;
Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Upang magsagawa ng panghihiganti sa mga bansa, at mga parusa sa mga bayan;
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
Upang talian ang kanilang mga hari ng mga tanikala, at ang kanilang mga mahal na tao ng mga panaling bakal;
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
Upang magsagawa sa kanila ng hatol na nasusulat: mayroon ng karangalang ito ang lahat niyang mga banal. Purihin ninyo ang Panginoon.
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.