I Timothy 2

Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,
Отже, перш над усе я благаю чинити молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.
за царів та за всіх, хто при владі, щоб могли ми провадити тихе й мирне життя в усякій побожності та чистості.
Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,
Бо це добре й приємне Спасителеві нашому Богові,
som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
що хоче, щоб усі люди спаслися, і прийшли до пізнання правди.
Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,
Один бо є Бог, і один Посередник між Богом та людьми, людина Христос Ісус,
han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.
що дав Самого Себе на викуп за всіх. Таке було свідоцтво часу свого,
Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
на що я поставлений був за проповідника та за апостола, правду кажу, не обманюю, за вчителя поганів у вірі та в правді.
Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.
Отож, хочу я, щоб мужі чинили молитви на кожному місці, підіймаючи чисті руки без гніву та сумніву.
Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
Так само й жінки, у скромнім убранні, з соромливістю та невинністю, нехай прикрашають себе не плетінням волосся, не коштовними шатами,
utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.
але добрими вчинками, як то личить жінкам, що присвячуються на побожність.
Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
Нехай жінка навчається мовчки в повній покорі.
Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
А жінці навчати я не дозволяю, ані панувати над мужем, але бути в мовчанні.
Adam blev ju först skapad och sedan Eva.
Адам бо був створений перше, а Єва потому.
Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.
І Адам не був зведений, але, зведена бувши, жінка попала в переступ.
Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.
Та спасеться вона дітородженням, якщо пробуватиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою.