Psalms 7

En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
Sigaión de David, que cantó á JEHOVÁ sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
 HERRE, min Gud,      till dig tager jag min tillflykt;  fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ  och rycka bort henne utan räddning.
JEHOVÁ Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
 HERRE, min Gud,      har jag gjort sådant,  och är orätt i mina händer,
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig  eller plundrat den som var min ovän utan sak,
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
 så förfölje fienden min själ      och tage henne fatt  och trampe mitt liv till jorden  och lägge min ära i stoftet.  Sela.
Levántate; oh JEHOVÁ, con tu furor; Álzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
 Stå upp, HERRE, i din vrede,  res dig mot mina ovänners raseri  och vakna upp till min hjälp,      du som har påbjudit dom.
Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
 Må folkens församling omgiva dig,  och må du över den vända åter till höjden.
JEHOVÁ juzgará los pueblos: Júzgame, oh JEHOVÁ, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
 HERREN håller dom över folken;  skaffa mig rätt, HERRE,      efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
 Låt de ogudaktigas ondska få en ände,      men håll den rättfärdige vid makt;  ty du, som prövar hjärtan och njurar,      är en rättfärdig Gud.
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
 Min sköld är i Guds hand;  han frälsar de rättsinniga.
Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
 Gud är en rättfärdig domare  och en Gud som dagligen vredgas.
Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
 Om någon icke vill omvända sig,      så vässer han sitt svärd,  sin båge spänner han och gör den redo;
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
 och han riktar mot honom dödande skott,  sina pilar gör han brinnande.
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
 Se, denne är i födsloarbete med fördärv,  han går havande med olycka,      men han föder ett intet.
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
 Han gräver en grop och gör den djup,  men han faller själv i den grav som han gräver.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud,  och över hans hjässa kommer hans ondska. [ (Psalms 7:18)  Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet  och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. ]
Alabaré yo á JEHOVÁ conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de JEHOVÁ el Altísimo.