Psalms 8

För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
 HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden,  du som har satt      ditt majestät på himmelen!
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
 Av barns och spenabarns mun      har du upprättat en makt,      för dina ovänners skull,  till att nedslå fienden och den hämndgirige.
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
 När jag ser din himmel,      dina fingrars verk,  månen och stjärnorna,      som du har berett,
que é o homem, para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
 vad är då en människa, att du tänker på henne,  eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen;  med ära och härlighet krönte du honom.
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
 Du satte honom till herre över dina händers verk;  allt lade du under hans fötter:
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
 får och oxar, allasammans,  så ock vildmarkens djur,
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet,  vad som vandrar havens vägar. [ (Psalms 8:10)  HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden! ]
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!