Psalms 29

En psalm av David.  Given åt HERREN,      I Guds sönder,  given åt HERREN      ära och makt;
Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
 given åt HERREN      hans namns ära,  tillbedjen HERREN      i helig skrud.
Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
 HERRENS röst går ovan vattnen;  Gud, den härlige, dundrar,  ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
 HERRENS röst ljuder med makt,  HERRENS röst ljuder härligt.
Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
 HERRENS röst      bräcker cedrar,  HERREN bräcker      Libanons cedrar.
Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
 Han kommer dem att hoppa      likasom kalvar,  Libanon och Sirjon      såsom unga vildoxar.
I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
 HERRENS röst      sprider ljungeldslågor.
Głos Pański krzesze płomień ognisty.
 HERRENS röst      kommer öknen att bäva,  HERREN kommer Kades'      öken att bäva.
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
 HERRENS röst      bringar hindarna att föda;  skogarnas klädnad      rycker den bort.  I hans himmelska boning      förkunnar allting hans ära.
Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
 HERREN på sin tron      bjöd floden komma,  och HERREN tronar      såsom konung evinnerligen.
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
 HERREN skall giva      makt åt sitt folk,  HERREN skall välsigna      sitt folk med frid.
Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.