Psalms 7

En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
 HERRE, min Gud,      till dig tager jag min tillflykt;  fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ  och rycka bort henne utan räddning.
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
 HERRE, min Gud,      har jag gjort sådant,  och är orätt i mina händer,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig  eller plundrat den som var min ovän utan sak,
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
 så förfölje fienden min själ      och tage henne fatt  och trampe mitt liv till jorden  och lägge min ära i stoftet.  Sela.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
 Stå upp, HERRE, i din vrede,  res dig mot mina ovänners raseri  och vakna upp till min hjälp,      du som har påbjudit dom.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
 Må folkens församling omgiva dig,  och må du över den vända åter till höjden.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
 HERREN håller dom över folken;  skaffa mig rätt, HERRE,      efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
 Låt de ogudaktigas ondska få en ände,      men håll den rättfärdige vid makt;  ty du, som prövar hjärtan och njurar,      är en rättfärdig Gud.
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
 Min sköld är i Guds hand;  han frälsar de rättsinniga.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
 Gud är en rättfärdig domare  och en Gud som dagligen vredgas.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
 Om någon icke vill omvända sig,      så vässer han sitt svärd,  sin båge spänner han och gör den redo;
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
 och han riktar mot honom dödande skott,  sina pilar gör han brinnande.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
 Se, denne är i födsloarbete med fördärv,  han går havande med olycka,      men han föder ett intet.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
 Han gräver en grop och gör den djup,  men han faller själv i den grav som han gräver.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud,  och över hans hjässa kommer hans ondska. [ (Psalms 7:18)  Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet  och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. ]
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.