Psalms 36

För sångmästaren; av HERRENS tjänare David.
Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
 I mitt hjärta betänker jag      vad synden säger till den ogudaktige,  till den för vilkens ögon      Guds fruktan ej finnes.
Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.
 Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon:  att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato d’esser savio e di fare il bene.
 Hans muns ord äro fördärv och svek;  han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male.
 Fördärv tänker han ut på sitt läger,  han träder på den väg som icke är god;  han skyr icke för något ont.
O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
 HERRE, upp i himmelen räcker din nåd,  och din trofasthet allt upp till skyarna.
La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
 Din rättfärdighet är såsom väldiga berg,  dina rätter såsom det stora havsdjupet;  både människor och djur hjälper du, HERRE.
O Dio, com’è preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano all’ombra delle tue ali,
 Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud!  Människors barn hava sin tillflykt      under dina vingars skugga.
son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
 De varda mättade av ditt hus' rika håvor,  och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
 Ty hos dig är livets källa,  i ditt ljus se vi ljus.
Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
 Låt din nåd förbliva över dem som känna dig  och din rättfärdighet över de rättsinniga.
Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.
 Låt icke de högmodigas fot komma över mig  eller de ogudaktigas hand driva mig bort. [ (Psalms 36:13)  Ja, där ligga ogärningsmännen fallna;  de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig. ]
Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.