Psalms 90

En bön av gudsmannen Mose.  Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
 Förrän bergen blevo till  och du frambragte jorden och världen,  ja, från evighet till evighet      är du, o Gud.
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
 Du låter människorna vända åter till stoft,  du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
 Ty tusen år äro i dina ögon  såsom den dag som förgick i går;  ja, de äro såsom en nattväkt.
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
 Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn.  Om morgonen likna de gräset som frodas;
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
 det blomstrar upp och frodas om morgonen,  men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
 Ty vi förgås genom din vrede,  och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
 Du ställer våra missgärningar inför dig,  våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
 Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse,  vi lykta våra år såsom en suck.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
 Vårt liv varar sjuttio år  eller åttio år, om det bliver långt;  och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet,  ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
 Vem besinnar din vredes makt  och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
 Lär oss betänka huru få våra dagar äro,  för att vi må undfå visa hjärtan.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
 HERRE, vänd åter.  Huru länge dröjer du?  Förbarma dig över dina tjänare.
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
 Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr,  så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
 Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss,  så många år som vi hava lidit olycka.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
 Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare  och din härlighet över deras barn.
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
 Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet      komme över oss.  Må du främja för oss      våra händers verk;  ja, våra händers verk främje du.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃