Nehemiah 10

Följande namn stodo på skrivelserna som buro sigillen: Nehemja, ståthållaren, Hakaljas son, och Sidkia,
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃
Seraja, Asarja, Jeremia,
שריה עזריה ירמיה׃
Pashur, Amarja, Malkia,
פשחור אמריה מלכיה׃
Hattus, Sebanja, Malluk,
חטוש שבניה מלוך׃
Harim, Meremot, Obadja,
חרם מרמות עבדיה׃
Daniel, Ginneton, Baruk,
דניאל גנתון ברוך׃
Mesullam, Abia, Mijamin,
משלם אביה מימן׃
Maasja, Bilgai, Semaja; dessa voro prästerna.
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
Och leviterna voro: Jesua, Asanjas son, Binnui, av Henadads barn, Kadmiel,
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
så ock deras bröder: Sebanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃
Mika, Rehob, Hasabja,
מיכא רחוב חשביה׃
Sackur, Serebja, Sebanja,
זכור שרביה שבניה׃
Hodia, Bani och Beninu.
הודיה בני בנינו׃
Folkets huvudmän voro: Pareos, Pahat-Moab, Elam, Sattu, Bani,
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃
Bunni, Asgad, Bebai,
בני עזגד בבי׃
Adonia, Bigvai, Adin,
אדניה בגוי עדין׃
Ater, Hiskia, Assur,
אטר חזקיה עזור׃
Hodia, Hasum, Besai,
הודיה חשם בצי׃
Harif, Anatot, Nobai,
חריף ענתות נובי׃
Magpias, Mesullam, Hesir,
מגפיעש משלם חזיר׃
Mesesabel, Sadok, Jaddua,
משיזבאל צדוק ידוע׃
Pelatja, Hanan, Anaja,
פלטיה חנן עניה׃
Hosea, Hananja, Hassub,
הושע חנניה חשוב׃
Hallohes, Pilha, Sobek,
הלוחש פלחא שובק׃
Rehum, Hasabna, Maaseja,
רחום חשבנה מעשיה׃
Ahia, Hanan, Anan,
ואחיה חנן ענן׃
Malluk, Harim och Baana.
מלוך חרם בענה׃
Och det övriga folket, prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, tempelträlarna och alla de som hade avskilt sig från de främmande folken och vänt sig till Guds lag, så ock deras hustrur, söner och döttrar, alla som hade kommit till moget förstånd,
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃
dessa slöto sig till sina förnämligare bröder och gingo ed och svuro att de skulle vandra efter Guds lag, den som hade blivit given genom Guds tjänare Mose, och att de skulle hålla och göra efter alla HERRENS, vår HERRES, bud och rätter och stadgar,
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃
att vi icke skulle giva våra döttrar åt de främmande folken, ej heller taga deras döttrar till hustrur åt våra söner.
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃
Och när de främmande folken förde in handelsvaror eller något slags säd till salu på sabbatsdagen, skulle vi icke köpa det av dem på sabbat eller helgdag; och vi skulle låta vart sjunde år vara friår och då avstå från alla slags krav.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃
Och vi fastställde för oss den förpliktelsen att såsom vår gärd årligen erlägga en tredjedels sikel till tjänsten i vår Guds hus,
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃
nämligen till skådebröden, och till det dagliga brännoffret, och till offren på sabbaterna, vid nymånaderna och högtiderna, och till tackoffren, och till syndoffren för Israels försoning, och till allt arbete i vår Guds hus.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃
Och vi, prästerna, leviterna och folket, kastade lott angående vedoffret, huru man årligen skulle föra det till vår Guds hus på bestämda tider, efter våra familjer, för att antändas på HERRENS, vår Guds, altare, såsom det är föreskrivet i lagen.
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃
Och vi skulle årligen föra till HERRENS hus förstlingen av vår mark, och förstlingen av all frukt på alla slags träd,
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃
och de förstfödda av våra söner och av vår boskap, såsom det är föreskrivet i lagen; vi skulle föra till vår Guds hus de förstfödda både av våra fäkreatur och av vår småboskap, till prästerna som gjorde tjänst i vår Guds hus.
ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃
Och förstlingen av vårt mjöl och våra offergärder, så ock av allt slags trädfrukt, av vin och olja skulle vi föra till prästerna, in i kamrarna i vår Guds hus, och tionden av vår jord till leviterna; ty det var leviterna som skulle uppbära tionden i alla de städer vid vilka vi brukade jorden.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃
Och en präst, en av Arons söner, skulle vara med leviterna, när leviterna uppburo tionden; och själva skulle leviterna föra tionden av sin tionde upp till vår Guds hus, in i förrådshusets kamrar.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃
Ty såväl de övriga israeliterna som Levi barn skulle föra sin offergärd av säd, vin och olja in i dessa kamrar, där helgedomens kärl och de tjänstgörande prästerna, ävensom dörrvaktarna och sångarna voro. Alltså skulle vi icke försumma vår Guds hus.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃