Psalms 96

 Sjungen till HERRENS ära      en ny sång,  sjungen till HERRENS ära,      alla länder.
N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
 Sjungen till HERRENS ära,      loven hans namn.  Båden glädje var dag,      förkunnen hans frälsning.
Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag seine Rettung!
 Förtäljen bland hedningarna hans ära,  bland alla folk hans under.
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
 Ty stor är HERREN      och högt lovad,  fruktansvärd är han      mer än alla gudar.
Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
 Ty folkens alla gudar äro avgudar,  men HERREN är den som har gjort himmelen.
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, aber Jehova hat die Himmel gemacht.
 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte,  makt och glans i hans helgedom.
Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
 Given åt HERREN,      I folkens släkter,  given åt HERREN      ära och makt;
Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
 given åt HERREN      hans namns ära,  bären fram skänker,      och kommen i hans gårdar.
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
 Tillbedjen HERREN      i helig skrud,  bäven för hans ansikte,      alla länder.
Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
 Sägen bland hedningarna:      »HERREN är nu konung!  Därför står jordkretsen fast och vacklar icke;  han dömer folken med rättvisa.»
Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
 Himmelen vare glad,      och jorden fröjde sig;  havet bruse      och allt vad däri är.
Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
 Marken glädje sig      och allt som är därpå,  ja, då juble      alla skogens träd.
Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
 inför HERREN, ty han kommer,  ty han kommer för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med sin trofasthet.
Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.