Psalms 8

För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Gitthith.
 HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden,  du som har satt      ditt majestät på himmelen!
O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde! Gij, die Uw majesteit gesteld hebt boven de hemelen.
 Av barns och spenabarns mun      har du upprättat en makt,      för dina ovänners skull,  till att nedslå fienden och den hämndgirige.
Uit den mond der kinderkens en der zuigelingen hebt Gij sterkte gegrondvest, om Uwer tegenpartijen wil, om den vijand en wraakgierige te doen ophouden.
 När jag ser din himmel,      dina fingrars verk,  månen och stjärnorna,      som du har berett,
Als ik Uw hemel aanzie, het werk Uwer vingeren, de maan en de sterren, die Gij bereid hebt;
 vad är då en människa, att du tänker på henne,  eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
Wat is de mens, dat Gij zijner gedenkt, en de zoon des mensen, dat Gij hem bezoekt?
 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen;  med ära och härlighet krönte du honom.
En hebt hem een weinig minder gemaakt dan de engelen, en hebt hem met eer en heerlijkheid gekroond?
 Du satte honom till herre över dina händers verk;  allt lade du under hans fötter:
Gij doet hem heersen over de werken Uwer handen; Gij hebt alles onder zijn voeten gezet;
 får och oxar, allasammans,  så ock vildmarkens djur,
Schapen en ossen, alle die; ook mede de dieren des velds.
 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet,  vad som vandrar havens vägar. [ (Psalms 8:10)  HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden! ]
Het gevogelte des hemels, en de vissen der zee; hetgeen de paden der zeeën doorwandelt. O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde!