Psalms 7

En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca.
 HERRE, min Gud,      till dig tager jag min tillflykt;  fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ  och rycka bort henne utan räddning.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
 HERRE, min Gud,      har jag gjort sådant,  och är orätt i mina händer,
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig  eller plundrat den som var min ovän utan sak,
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
 så förfölje fienden min själ      och tage henne fatt  och trampe mitt liv till jorden  och lägge min ära i stoftet.  Sela.
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
 Stå upp, HERRE, i din vrede,  res dig mot mina ovänners raseri  och vakna upp till min hjälp,      du som har påbjudit dom.
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
 Må folkens församling omgiva dig,  och må du över den vända åter till höjden.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
 HERREN håller dom över folken;  skaffa mig rätt, HERRE,      efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
 Låt de ogudaktigas ondska få en ände,      men håll den rättfärdige vid makt;  ty du, som prövar hjärtan och njurar,      är en rättfärdig Gud.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
 Min sköld är i Guds hand;  han frälsar de rättsinniga.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
 Gud är en rättfärdig domare  och en Gud som dagligen vredgas.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
 Om någon icke vill omvända sig,      så vässer han sitt svärd,  sin båge spänner han och gör den redo;
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
 och han riktar mot honom dödande skott,  sina pilar gör han brinnande.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
 Se, denne är i födsloarbete med fördärv,  han går havande med olycka,      men han föder ett intet.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
 Han gräver en grop och gör den djup,  men han faller själv i den grav som han gräver.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud,  och över hans hjässa kommer hans ondska. [ (Psalms 7:18)  Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet  och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. ]
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo. [ (Psalms 7:18) A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega. ]