Psalms 19

För sångmästaren; en psalm av David.
Zborovođi. Psalam. Davidov.
 Himlarna förtälja      Guds ära,  och fästet förkunnar      hans händers verk;
Nebesa slavu Božju kazuju, naviješta svod nebeski djelo ruku njegovih.
 den ena dagen talar      därom till den andra,  och den ena natten      kungör det för den andra;
Dan danu to objavljuje, a noć noći glas predaje.
 det är ej ett tal eller språk  vars ljud icke höres.
Nije to riječ, a ni govor nije, nije ni glas što se može čuti,
 De sträcka sig ut över hela jorden,  och deras ord gå till världens ändar.  Åt solen har han gjort      en hydda i dem;
al' po zemlji razliježe se jeka, riječi sve do nakraj svijeta sežu. Ondje suncu razape šator,
 och den är såsom en brudgum      som går ut ur sin kammare,  den fröjdar sig, såsom en hjälte,      att löpa sin bana.
te ono k'o ženik iz ložnice ide, k'o div kliče kad prelijeće stazu.
 Vid himmelens ända      är det den går upp,  och dess omlopp når      intill himmelens gränser,  och intet är skylt för dess hetta.
Izlazi ono od nebeskog kraja, i put mu se opet s krajem spaja, ne skriva se ništa žaru njegovu.
 HERRENS lag är utan brist      och vederkvicker själen;  HERRENS vittnesbörd är fast      och gör den enfaldige vis.
Savršen je Zakon Jahvin - dušu krijepi; pouzdano je Svjedočanstvo Jahvino - neuka uči;
 HERRENS befallningar äro rätta      och giva glädje åt hjärtat;  HERRENS bud är klart      och upplyser ögonen.
prÓava je naredba Jahvina - srce sladi; čista je zapovijed Jahvina - oči prosvjetljuje;
 HERRENS fruktan är ren      och består evinnerligen;  HERRENS rätter äro sanning,      allasammans rättfärdiga.
neokaljan strah Jahvin - ostaje svagda; istiniti sudovi Jahvini - svi jednako pravedni,
 De äro dyrbarare än guld,      ja, än fint guld i mängd;  de äro sötare än honung,      ja, än renaste honung.
dragocjeniji od zlata, od zlata čistoga, slađi od meda, meda samotoka.
 Av dem hämtar ock din tjänare varning;  den som håller dem har stor lön.
Sluga tvoj pomno na njih pazi, vrlo brižno on ih čuva.
 Vem märker själv huru ofta han felar?      Förlåt mig mina hemliga brister.
Ali tko propuste svoje da zapazi? Od potajnih grijeha očisti me!
 Bevara ock din tjänare för fräcka människor;      låt dem icke få makt med mig,  så bliver jag ostrafflig och varder fri      ifrån svår överträdelse. [ (Psalms 19:15)  Låt min muns tal täckas dig  och mitt hjärtas tankar,  HERRE, min klippa och min förlossare. ]
Od oholosti čuvaj slugu svoga da mnome ne zavlada. Tad ću biti neokaljan, čist od grijeha velikoga. [ (Psalms 19:15) Moje ti riječi omiljele i razmišljanje srca moga pred licem tvojim. Jahve, hridi moja, otkupitelju moj! ]