Psalms 29

En psalm av David.  Given åt HERREN,      I Guds sönder,  given åt HERREN      ära och makt;
(大卫的诗。) 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,归给耶和华!
 given åt HERREN      hans namns ära,  tillbedjen HERREN      i helig skrud.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,以圣洁的(的:或译为)妆饰敬拜耶和华。
 HERRENS röst går ovan vattnen;  Gud, den härlige, dundrar,  ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
耶和华的声音发在水上;荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。
 HERRENS röst ljuder med makt,  HERRENS röst ljuder härligt.
耶和华的声音大有能力;耶和华的声音满有威严。
 HERRENS röst      bräcker cedrar,  HERREN bräcker      Libanons cedrar.
耶和华的声音震破香柏树;耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
 Han kommer dem att hoppa      likasom kalvar,  Libanon och Sirjon      såsom unga vildoxar.
他也使之跳跃如牛犊,使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
 HERRENS röst      sprider ljungeldslågor.
耶和华的声音使火焰分岔。
 HERRENS röst      kommer öknen att bäva,  HERREN kommer Kades'      öken att bäva.
耶和华的声音震动旷野;耶和华震动加低斯的旷野。
 HERRENS röst      bringar hindarna att föda;  skogarnas klädnad      rycker den bort.  I hans himmelska boning      förkunnar allting hans ära.
耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光。凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
 HERREN på sin tron      bjöd floden komma,  och HERREN tronar      såsom konung evinnerligen.
洪水泛滥之时,耶和华坐著为王;耶和华坐著为王,直到永远。
 HERREN skall giva      makt åt sitt folk,  HERREN skall välsigna      sitt folk med frid.
耶和华必赐力量给他的百姓;耶和华必赐平安的福给他的百姓。