Psalms 96

 Sjungen till HERRENS ära      en ny sång,  sjungen till HERRENS ära,      alla länder.
(По слав. 95) Пейте на ГОСПОДА нова песен, пейте на ГОСПОДА, цяла земя!
 Sjungen till HERRENS ära,      loven hans namn.  Båden glädje var dag,      förkunnen hans frälsning.
Пейте на ГОСПОДА, благославяйте Името Му, възвестявайте от ден на ден спасението Му!
 Förtäljen bland hedningarna hans ära,  bland alla folk hans under.
Прогласявайте между езичниците Неговата слава, между всичките народи — чудните Му дела,
 Ty stor är HERREN      och högt lovad,  fruktansvärd är han      mer än alla gudar.
защото ГОСПОД е велик и всеславен, страшен е над всички богове.
 Ty folkens alla gudar äro avgudar,  men HERREN är den som har gjort himmelen.
Защото всичките богове на народите са нищо, а ГОСПОД е направил небесата.
 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte,  makt och glans i hans helgedom.
Пред Него са блясък и величие, сила и красота са в светилището Му.
 Given åt HERREN,      I folkens släkter,  given åt HERREN      ära och makt;
Отдайте на ГОСПОДА, вие, племена на народите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!
 given åt HERREN      hans namns ära,  bären fram skänker,      och kommen i hans gårdar.
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, донесете принос и елате в дворовете Му,
 Tillbedjen HERREN      i helig skrud,  bäven för hans ansikte,      alla länder.
поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие! Треперете пред Него, цяла земя!
 Sägen bland hedningarna:      »HERREN är nu konung!  Därför står jordkretsen fast och vacklar icke;  han dömer folken med rättvisa.»
Кажете между народите: ГОСПОД царува! И светът стои здраво, няма да се поклати. Той ще съди народите с правота.
 Himmelen vare glad,      och jorden fröjde sig;  havet bruse      och allt vad däri är.
Нека се веселят небесата и нека ликува земята, нека бучи морето и всичко в него,
 Marken glädje sig      och allt som är därpå,  ja, då juble      alla skogens träd.
нека се весели полето и всичко по него. Тогава ще ликуват всичките дървета на гората
 inför HERREN, ty han kommer,  ty han kommer för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med sin trofasthet.
пред ГОСПОДА, защото Той идва, защото идва да съди земята. Той ще съди света с правда и народите — с истината Си.