Psalms 59

Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. LÍBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: Ponme en salvo de los que contra mí se levantan.
Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
Líbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Porque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh JEHOVÁ.
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
Sin delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira.
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Y tú, JEHOVÁ Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
Mas tú, JEHOVÁ, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes.
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
De su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa.
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: Hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos. Oh JEHOVÁ, escudo nuestro,
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
Acábalos con furor, acábalos, y no sean: Y sepan que Dios domina en Jacob Hasta los fines de la tierra. (Selah).
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
Anden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren.
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
Yo empero cantaré tu fortaleza, Y loaré de mañana tu misericordia: Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
Fortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.