Psalms 57

Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando huyó de delante de Saúl á la cueva. TEN misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; Porque en ti ha confiado mi alma, Y en la sombra de tus alas me ampararé, Hasta que pasen los quebrantos.
Davidin kultainen kappale, edelläveisaajalle, ettei hän hukkunut, kuin hän Saulin edestä pakeni luolaan. Jumala, ole minulle armollinen, ole minulle armollinen; sillä sinuun minun sieluni uskaltaa, ja sinun siipeis varjon alle minä turvaan siihenasti, että ahdistukset ohitse käyvät.
Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que me favorece.
Minä huudan korkeimman Jumalan tykö, sen Jumalan tykö, joka minun vaivani päälle lopun tekee.
Él enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad.
Hän lähettää taivaasta, ja varjelee minua, ja antaa ne häpiään tulla, jotka minua tahtovat niellä ylös, Sela! lähettäköön Jumala armonsa ja totuutensa.
Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo.
Minun sieluni makaa jalopeurain keskellä, jotka ovat niinkuin tulen liekki; ihmisten lapset, joiden hampaat ovat keihäs ja nuolet, ja heidän kielensä terävä miekka.
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.
Korota itses, Jumala, taivasten ylitse ja sinun kunnias ylitse kaiken maan.
Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.)
Verkon he virittivät minun käymiseni eteen, ja minun sieluni vältti: kuopan he kaivoivat minun eteeni, ja siihen he itse lankesivat, Sela!
Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos.
Valmis on sydämeni, Jumala, valmis on sydämeni veisaamaan ja kiittämään.
Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana.
Herää kunniani, herää psaltari ja kantele, varhain minä tahdon herätä.
Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones.
Herra, sinua minä tahdon kiittää kansain seassa, ja veisata pakanain seassa.
Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad.
Sillä sinun armos on suuri hamaan taivaisiin asti, ja sinun totuutes pilviin asti.
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.
Korota itses, Jumala, taivasten ylitse, ja sinun kunnias ylitse kaiken maan.