Psalms 30

Salmo cantado en la dedicación de la Casa: GLORIFICARTE he, oh JEHOVÁ; porque me has ensalzado, Y no hiciste á mis enemigos alegrarse de mí.
(En salme. En sang ved husets indvielse. Af David.) HERRE, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine Fjender glæde sig over mig;
JEHOVÁ Dios mío, Á ti clamé, y me sanaste.
HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.
Oh JEHOVÁ, hiciste subir mi alma del sepulcro; Dísteme vida, para que no descendiese á la sepultura.
Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb.
Cantad á JEHOVÁ, vosotros sus santos, Y celebrad la memoria de su santidad.
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
Porque un momento será su furor; Mas en su voluntad está la vida: Por la tarde durará el lloró, Y á la mañana vendrá la alegría.
Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Nåde; om Aftenen gæster os Gråd, om Morgenen Frydesang.
Y dije yo en mi prosperidad: No seré jamás conmovido;
Jeg tænkte i min Tryghed: "Jeg rokkes aldrig i Evighed!"
Porque tú, JEHOVÁ, por tu benevolencia has asentado mi monte con fortaleza. Escondiste tu rostro, fuí conturbado.
HERRE, i Nåde havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Åsyn, jeg blev forfærdet.
Á ti, oh JEHOVÁ, clamaré; Y al Señor suplicaré.
Jeg råbte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN:
¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descienda al hoyo? ¿Te alabará el polvo? ¿anunciará tu verdad?
"Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, råbe din Trofasthed ud?
Oye, oh JEHOVÁ, y ten misericordia de mí: JEHOVÁ, sé tú mi ayudador.
HERRE, hør og vær nådig, HERRE, kom mig til Hjælp!"
Has tornado mi endecha en baile; Desataste mi saco, y ceñísteme de alegría.
Du vendte min Sorg til Dans, løste min Sørgedragt, hylled mig i Glæde,
Por tanto á ti cantaré, gloria mía, y no estaré callado. JEHOVÁ Dios mío, te alabaré para siempre.
at min Ære skal prise dig uden Ophør. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt!