II Timothy 3

ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos:
A ovo znaj: u posljednjim danima nastat će teška vremena.
Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad,
Ljudi će doista biti sebeljupci, srebroljupci, preuzetnici, oholice, hulitelji, roditeljima neposlušni, nezahvalnici, bezbožnici,
Sin afecto, desleales, calumniadores, destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno,
bešćutnici, nepomirljivci, klevetnici, neobuzdanici, goropadnici, neljubitelji dobra,
Traidores, arrebatados, hinchados, amadores de los deleites más que de Dios;
izdajice, brzopletnici, naduti, ljubitelji užitka više nego ljubitelji Boga.
Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita.
Imaju obličje pobožnosti, ali snage su se njezine odrekli. I njih se kloni!
Porque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias;
Od njih su doista oni što se uvlače u kuće i zarobljuju ženice, natovarene grijesima, vodane najrazličitijim strastima:
Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
one uvijek uče, a nikako ne mogu doći do spoznaje istine.
Y de la manera que Jannes y Jambres resistieron á Moisés, así también éstos resisten á la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe.
Kao što se Janes i Jambres suprotstaviše Mojsiju, tako se i ovi, ljudi pokvarena uma, u vjeri neprokušani, suprotstavljaju istini.
Mas no prevalecerán; porque su insensatez será manifiesta á todos, como también lo fué la de aquéllos.
Ali neće više napredovati jer bezumlje će ovih postati očito, kako se to i onima dogodilo.
Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
A ti si pošao za nmom u poučavanju, u ponašanju, u naumu, u vjeri, u strpljivosti, u ljubavi, u postojanosti;
Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor.
u progonstvima, u patnjama koje su me zadesile u Antiohiji, u Ikoniju, u Listri. Kakva li sam progonstva podnio! I iz svih me izbavio Gospodin!
Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución.
A i svi koji hoće živjeti pobožno u Kristu Isusu, bit će progonjeni.
Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
Zli pak ljudi i vračari napredovat će sve više u zlu - kao zavodnici i zavedeni.
Empero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido;
Ti, naprotiv, ostani u onome u čemu si poučen i čemu si vjeru dao, svjestan od koga si sve poučen
Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús.
i da od malena poznaješ Sveta pisma koja su vrsna učiniti te mudrim tebi na spasenje po vjeri, vjeri u Kristu Isusu.
Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,
Sve Pismo, bogoduho, korisno je za poučavanje, uvjeravanje, popravljanje, odgajanje u pravednosti,
Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra.
da čovjek Božji bude vrstan, za svako dobro djelo podoban.