Numbers 34

Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
Заповядай на израилевите синове и им кажи: Когато влезете в ханаанската земя — това е земята, която ще ви се падне в наследство, ханаанската земя според границите й —
Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente:
тогава южната ви страна да бъде от пустинята Цин покрай Едом и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón;
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отива до Цин, и да свършва от южната страна до Кадис-Варни, да излиза на Асар-Адар и да отива до Асмон.
Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
И границата да завива от Асмон към египетския поток и да свършва до морето.
Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
А западната граница да ви бъде Голямото море и границата му; това да ви бъде западната граница.
Y el término del norte será éste: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;
Северните ви граници да бъдат тези: от Голямото море да прокарате границата до планината Ор;
Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad;
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: éste os será el término del norte.
И границата да продължава до Зифрон и да свършва на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.
Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham;
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Сифам.
Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Aín: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
И границата да слиза от Сифам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да опира в брега на езерото Хинерот на изток.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: ésta será vuestra tierra: por sus términos alrededor.
И границата да слиза до Йордан и да свършва на Солено море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Ésta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó JEHOVÁ que diese á las nueve tribus, y á la media tribu:
И Мойсей заповяда на израилевите синове и каза: Това е земята, която ще наследите по жребий, която ГОСПОД заповяда да се даде на деветте племена и на половината племе.
Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia:
Защото племето на синовете на рувимците според бащините си домове и племето на синовете на гадците според бащините си домове, както и половината от манасиевото племе получиха наследството си.
Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
Двете племена и половината племе получиха наследството си отсам Йордан, срещу Ерихон, на изток.
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Éstos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята за наследство: свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий.
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
И да вземете по един първенец от всяко племе, за да разделят земята за наследство.
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone.
Ето имената на мъжете: от юдовото племе: Халев, синът на Ефоний;
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
от племето на синовете на Симеон: Самуил, синът на Амиуд;
De la tribu de Benjamín; Elidad hijo de Chislón.
от вениаминовото племе: Елидад, синът на Хислон;
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
от племето на синовете на Дан: първенецът Вуний, синът на Йоглий;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod.
от синовете на Йосиф: от племето на синовете на Манасия: първенецът Аниил, синът на Ефод;
Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán.
и от племето на синовете на Ефрем: първенецът Камуил, синът на Сафтан;
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach.
от племето на синовете на Завулон: първенецът Елисафан, синът на Фарнах;
Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.
от племето на синовете на исахарците: първенецът Фалтиил, синът на Азан;
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
от племето на синовете на Асир: първенецът Ахиуд, синът на Шеломий;
Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud.
и от племето на синовете на Нефталим: първенецът Федаил, синът на Амиуд.
Éstos son á los que mandó JEHOVÁ que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Тези са, на които ГОСПОД заповяда да разделят наследството на израилевите синове в ханаанската земя.