Psalms 81

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe Ghitit. Un psalm al lui Asaf.) Cîntaţi cu veselie lui Dumnezeu, care este tăria noastră! Înălţaţi strigăte de bucurie Dumnezeului lui Iacov!
laudate Deum fortitudinem nostram iubilate Deo Iacob
Cîntaţi o cîntare, sunaţi din tobă, din arfa cea plăcută şi din alăută!
adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Sunaţi din trîmbiţă la luna nouă, la luna plină, în ziua sărbătorii noastre!
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae
Căci aceasta este o lege pentru Israel, o poruncă a Dumnezeului lui Iacov.
quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
El a rînduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, cînd a mers împotriva ţării Egiptului... Atunci am auzit un glas, pe care nu l-am cunoscut: -
testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
,,I-am descărcat povara de pe umăr, şi mînile lui nu mai ţin coşul.
amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt
Ai strigat în necaz, şi te-am izbăvit; ţi-am răspuns în locul tainic al tunetului, şi te-am încercat la apele Meriba. -
in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper
Ascultă, poporul Meu, şi te voi sfătui, Israele, de M'ai asculta!
audi populus meus et contestor te Israhel si audieris me
Niciun dumnezeu străin să nu fie în mijlocul tău, şi să nu te închini înaintea dumnezeilor străini!
non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Eu sînt Domnul, Dumnezeul tău, care te-am scos din ţara Egiptului; deschide-ţi gura larg, şi ţi -o voi umplea!``
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Dar poporul Meu n'a ascultat glasul Meu, Israel nu M'a ascultat.
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Atunci i-am lăsat în voia pornirilor inimii lor, şi au urmat sfaturile lor.
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
O! de M'ar asculta poporul Meu, de ar umbla Israel în căile Mele!
utinam populus meus audisset me Israhel in viis meis ambulasset
Într'o clipă aş înfrunta pe vrăjmaşii lor, Mi-aş întoarce mîna împotriva protivnicilor lor;
quasi nihilum inimicos eius humiliassem et super hostes eorum vertissem manum meam
ceice urăsc pe Domnul l-ar linguşi, şi fericirea lui Israel ar dăinui în veci.
qui oderunt Dominum negabunt eum et erit tempus eorum in saeculo
L-aş hrăni cu cel mai bun grîu, şi l-aş sătura cu miere din stîncă.
et cibavit eos de adipe frumenti et de petra mellis saturavit eos