Nehemiah 10

Iată pe cei ce şi-au pus pecetea: Dregătorul Neemia, fiul lui Hacalia Zedechia,
signatores autem fuerunt Neemias Athersatha filius Achelai et Sedecias
Seraia, Azaria, Ieremia,
Saraias Azarias Hieremias
Paşhur, Amaria, Malchia,
Phessur Amaria Melchia
Hatuş, Şebania, Maluc,
Attus Sebenia Melluc
Harim, Meremot, Obadia,
Arem Mermuth Obdias
Daniel, Ghineton, Baruc,
Danihel Genton Baruch
Meşulam, Abia, Miiamin,
Mosollam Abia Miamin
Maazia, Bilgai, Şemaia, preoţi.
Mazia Belga Semaia hii sacerdotes
Leviţii: Iosua, fiul lui Azania, Binui, din fiii lui Henadad, Cadmiel,
porro Levitae Iosue filius Azaniae Bennui de filiis Enadad Cedmihel
şi fraţii lor, Şebania, Hodia, Chelita, Pelaia, Hanan,
et fratres eorum Sechenia Odevia Celita Phalaia Anan
Mica, Rehob, Haşabia,
Micha Roob Asebia
Zacur, Şerebia, Şebania,
Zacchur Serebia Sabania
Hodia, Bani, Beninu.
Odia Bani Baninu
Căpeteniile poporului: Pareoş, Pahat-Moab, Elam, Zatu, Bani,
capita populi Pheros Phaethmoab Helam Zethu Bani
Buni, Azgad, Bebai,
Bonni Azgad Bebai
Adonia, Bigvai, Adin,
Adonia Beggoai Adin
Ater, Ezechia, Azur,
Ater Ezechia Azur
Hodia, Haşum, Beţai,
Odevia Asum Besai
Harif, Anatot, Nebai,
Ares Anathoth Nebai
Magpiaş, Meşulam Hezir,
Mecphia Mosollam Azir
Meşezabeel, Ţadoc, Iadua,
Mesizabel Sadoc Ieddua
Pelatia, Hanan, Anaia,
Felthia Anan Ania
Hosea, Hanania, Haşub,
Osee Anania Asub
Haloheş, Pilha, Şobec,
Aloes Phaleam Sobec
Rehum, Haşabna, Maaseia,
Reum Asebna Madsia
Ahia, Hanan, Anan,
et Haia Hanam Anan
Maluc, Harim, Baana.
Melluc Arem Baana
Cealaltă parte a poporului, preoţii, Leviţii, uşierii, cîntăreţii, slujitorii Templului, şi toţi ceice se despărţiseră de popoarele străine, ca să urmeze Legea lui Dumnezeu, nevestele lor, fiii şi fetele lor, toţi cei ce aveau cunoştinţă şi pricepere,
et reliqui de populo sacerdotes Levitae ianitores et cantores Nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei uxores eorum filii eorum et filiae eorum
s'au unit cu fraţii lor mai cu vază dintre ei. Au făgăduit cu jurămînt şi au jurat să umble în Legea lui Dumnezeu, dată prin Moise, robul lui Dumnezeu, să păzească şi să împlinească toate poruncile Domnului, Stăpînului nostru, orînduirile şi legile Lui.
omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege Dei quam dederat in manu Mosi servi Dei ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri et iudicia eius et caerimonias eius
Am făgăduit să nu dăm pe fetele noastre după popoarele ţării şi să nu luăm pe fetele lor de neveste pentru fiii noştri;
et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostris
să nu cumpărăm nimic, în ziua Sabatului, şi în zilele de sărbătoare, dela popoarele ţării cari ar aduce de vînzare în ziua Sabatului mărfuri sau altceva de cumpărat, şi să lăsăm nelucrat pămîntul în anul al şaptelea şi să nu cerem plata nici unei datorii.
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manus
Am luat asupra noastră îndatorirea să dăm a treia parte dintr'un siclu pe an pentru slujba Casei Dumnezeului nostru,
et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri
pentru pînile pentru punerea înaintea Domnului, pentru darul de mîncare necurmat, pentru arderea de tot necurmată din zilele de Sabat, din zilele de lună nouă şi din zilele de sărbători, pentru lucrurile închinate Domnului, pentru jertfele de ispăşire pentru Israel, şi pentru tot ce se face în Casa Dumnezeului nostru.
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro Israhel et in omnem usum domus Dei nostri
Am tras la sorţi, preoţi, Leviţi şi popor, pentru lemnele cari trebuiau aduse pe fiecare an, ca dar, la Casa Dumnezeului nostru, după casele noastre părinteşti, la vremi hotărîte, ca să fie ars pe altarul Domnului, Dumnezeului nostru, cum este scris în Lege.
sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et Levitas et populos ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare Domini Dei nostri sicut scriptum est in lege Mosi
Am hotărît să aducem în fiecare an la Casa Domnului cele dintîi roade ale pămîntului nostru şi cele dintîi roade din toate roadele tuturor pomilor;
et ut adferremus primogenita terrae nostrae et primitiva universi fructus omnis ligni ab anno in annum in domo Domini
să aducem la Casa Dumnezeului nostru, preoţilor cari fac slujba în Casa Dumnezeului nostru, pe întîii născuţi ai fiilor noştri şi ai vitelor noastre, cum este scris în Lege, pe întîii născuţi ai vacilor şi oilor noastre;
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum sicut scriptum est in lege et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum ut offerrentur in domo Dei nostri sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri
să aducem preoţilor, în cămările Casei Dumnezeului nostru, cele dintîi roade din plămădeală şi darurile noastre de mîncare din roadele tuturor pomilor din must şi din untdelemn; şi să dăm zeciuială din pămîntul nostru Leviţilor, cari trebuie s'o ia ei înşişi în toate cetăţile aşezate pe pămînturile pe cari le lucrăm.
et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
Preotul, fiul lui Aaron, va fi cu Leviţii cînd vor ridica zeciuiala; şi Leviţii vor aduce zeciuială din zeciuială la Casa Dumnezeului nostru, în cămările casei vistieriei.
erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domum Dei nostri ad gazofilacium in domo thesauri
Căci copiii lui Israel şi fiii lui Levi vor aduce în cămările acestea darurile de grîu, de must şi de untdelemn; acolo sînt uneltele sfîntului locaş, şi acolo stau preoţii cari fac slujba, uşierii şi cîntăreţii. Astfel ne-am hotărît să nu părăsim Casa Dumnezeului nostru.
ad gazofilacium enim deportabunt filii Israhel et filii Levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum Dei nostri