Isaiah 24

Iată, Domnul deşartă ţara şi o pustieşte, îi răstoarnă faţa şi risipeşte locuitorii;
הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה׃
cum se întîmplă preotului se întîmplă şi poporului, stăpînului ca şi slugii, stăpînei ca şi slujnicei, vînzătorului ca şi cumpărătorului, celui ce dă cu împrumut ca şi celui ce ia cu împrumut, datornicului ca şi cel căruia îi este dator.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו׃
Ţara este pustiită de tot şi prădată; căci Domnul a hotărît aşa.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה׃
Ţara este tristă, sleită de puteri; locuitorii sînt mîhniţi şi tînjesc; căpeteniile poporului sînt fără putere,
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ׃
căci ţara a fost spurcată de locuitorii ei; ei călcau legile, nu ţineau poruncile, şi rupeau legămîntul cel vecinic!
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃
De aceea mănîncă blestemul ţara, şi sufăr locuitorii ei pedeapsa nelegiuirilor lor; de aceea sînt prăpădiţi locuitorii ţării, şi nu mai rămîne decît un mic număr din ei.
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער׃
Mustul stă trist, via este veştejită; toţi cei ce erau cu inima veselă, suspină.
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב׃
A încetat desfătarea timpanelor, s'a sfîrşit veselia gălăgiosă, s'a dus bucuria arfei.
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור׃
Nu se mai cîntă cînd se bea vin, şi băuturile tari li se par amare celor ce le beau.
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו׃
Cetatea pustie este dărîmată; toate casele sînt închise, nu mai intră nimeni în ele.
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא׃
Pe uliţe se strigă după vin; s'a dus orice desfătare, nu mai este nicio veselie în ţară.
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ׃
Numai pustiire a mai rămas în cetate, şi porţile stau dărîmate.
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער׃
Da, în ţară, în mijlocul popoarelor, este ca atunci cînd se scutură măslinul, sau ca la culesul ciorchinelor rămase după culesul viei.
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר׃
Ceilalţi însă, cari vor mai rămînea, îşi înălţă glasul, scot strigăte de veselie; de pe ţărmurile mării, laudă măreţia Domnului.
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃
,,Proslăviţi dar pe Domnul în locurile unde străluceşte lumină, lăudaţi Numele Domnului, Dumnezeului lui Israel, în ostroavele mării!``
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃
Dela marginele pămîntului auzim cîntînd: ,,Slavă celui neprihănit!`` Dar eu zic: ,,Sînt perdut! Sînt perdut! Vai de mine!`` Jăfuitorii jăfuiesc, jăfuitorii se înverşunează la jaf.
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו׃
Groaza, groapa, şi laţul, vin peste tine, locuitor al ţării!
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ׃
Cel ce fuge dinaintea strigătelor de groază cade în groapă, şi cel ce se ridică din groapă se prinde în laţ; căci se deschid stăvilarele de sus, şi se clatină temeliile pămîntului!
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ׃
Pămîntul se rupe, pămîntul se sfărîmă, pămîntul se crapă,
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ׃
pămîntul se clatină ca un om beat, tremură ca o colibă; păcatul lui îl apasă, cade, şi nu se mai ridică.
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום׃
În ziua aceea, Domnul va pedepsi în cer oştirea de sus, iar pe pămînt pe împăraţii pămîntului.
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה׃
Aceştia vor fi strînşi ca prinşi de război şi puşi într'o temniţă, vor fi închişi în gherle, şi, după un mare număr de zile, vor fi pedepsiţi
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו׃
Luna va fi acoperită de ruşine, şi soarele de groază; căci Domnul oştirilor va împărăţi pe muntele Sionului şi la Ierusalim, strălucind de slavă în faţa bătrînilor Lui.
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד׃