II Thessalonians 3

Încolo, fraţilor, rugaţivă pentru noi ca, Cuvîntul Domnului să se răspîndească şi să fie proslăvit cum este la voi,
Uostalom, molite, braćo, za nas da riječ Gospodnja trči i proslavlja se kao i u vas
şi să fim izbăviţi de oamenii nechibzuiţi şi răi; căci nu toţi au credinţa.
i da se oslobodimo nezgodnih i opakih ljudi. Jer nemaju svi vjere!
Credincios este Domnul: El vă va întări şi vă va păzi de cel rău.
Ali, vjeran je Gospodin koji će nas učvrstiti i sačuvati od Zloga.
Cu privire la voi, avem încredere în Domnul că faceţi şi veţi face ce vă poruncim.
A uzdamo se, u Gospodinu, u vas: da vršite i da ćete vršiti ono što vam zapovijedamo.
Domnul să vă îndrepte inimile spre dragostea lui Dumnezeu şi spre răbdarea lui Hristos!
A Gospodin neka upravi srca vaša k ljubavi Božjoj i postojanosti Kristovoj.
În Numele Domnului nostru Isus Hristos, vă poruncim, fraţilor, să vă depărtaţi de orice frate, care trăieşte în neorînduială, şi nu după învăţăturile, pe cari le-aţi primit dela noi.
Zapovijedamo vam, braćo, u ime Gospodina Isusa Krista da se klonite svakoga brata što živi neuredno i ne po predaji koju primiste od nas.
Voi înşivă ştiţi ce trebuie să faceţi ca să ne urmaţi; căci noi n'am trăit în neorînduială, între voi.
Ta sami znate kako nas treba nasljedovati. Jer dok bijasmo među vama, nismo živjeli neuredno:
N'am mîncat de pomană pînea nimănui; ci, lucrînd şi ostenindu-ne, am muncit zi şi noapte, ca să nu fim povară nimănui dintre voi.
ničiji kruh nismo badava jeli, nego smo u trudu i naporu noću i danju radili da ne bismo opteretili koga od vas.
Nu că n'am fi avut dreptul acesta, dar am vrut să vă dăm în noi înşine o pildă vrednică de urmat.
Ne što ne bismo imali prava, nego da vam sebe damo za uzor koji ćete nasljedovati.
Căci, cînd eram la voi, vă spuneam lămurit: ,,Cine nu vrea să lucreze, nici să nu mănînce.``
Doista, dok bijasmo u vas, ovo vam zapovijedasmo: Tko neće da radi, neka i ne jede!
Auzim însă că unii dintre voi trăiesc în neorînduială, nu lucrează nimic, ci se ţin de nimicuri.
A čujemo da neki od vas žive neuredno: ništa ne rade, nego dangube.
Îndemnăm pe oamenii aceştia şi -i sfătuim, în Domnul nostru Isus Hristos, să-şi mănînce pînea lucrînd în linişte.
Takvima zapovijedamo i zaklinjemo ih u Gospodinu Isusu Kristu: neka s mirom rade i svoj kruh jedu.
Voi, fraţilor, să nu osteniţi în facerea binelui.
Vama pak, braćo, neka ne dodija činiti dobro.
Şi dacă n'ascultă cineva ce spunem noi în această epistolă, însemnaţi-vi -l, şi să n'aveţi nici un fel de legături cu el, ca să -i fie ruşine.
Ako li se tko ne pokorava našoj riječi u ovoj poslanici, zabilježite ga, ne drugujte s njime, da se postidi,
Să nu -l socotiţi ca pe un vrăjmaş, ci să -l mustraţi ca pe un frate.
ali ga ne smatrajte neprijateljem, nego ga urazumljujte kao brata.
Însuş Domnul păcii să vă dea totdeauna pacea în orice fel. Domnul să fie cu voi cu toţi!
A sam Gospodin mira dao vam mir zauvijek i na svaki način! Gospodin sa svima vama!
Urarea de sănătate este scrisă cu mîna mea: Pavel. Acesta este semnul în fiecare epistolă; aşa scriu eu.
Pozdrav mojom rukom, Pavlovom. Ovo je znak u svakoj poslanici: ovako pišem.
Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin
Milost Gospodina našega Isusa Krista sa svima vama!