Numbers 29

No sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
Oferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito;
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
e um bode para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós;
et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
além do holocausto do mês e a sua oferta de cereais, e do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, com as suas ofertas de libação, segundo a ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
Também no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis;
decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
mas oferecereis um holocausto, em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
e um bode para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, com a qual se faz expiação, e do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação.
et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas por sete dias celebrareis festa ao Senhor.
quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
Oferecereis um holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para cada um dos treze novilhos, dois décimos para cada um dos dois carneiros,
et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
e um décimo para cada um dos catorze cordeiros;
et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
No segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação:
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
No terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
No oitavo dia tereis assembleia solene; nenhum trabalho servil fareis;
die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
mas oferecereis um holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
Oferecereis essas coisas ao Senhor nas vossas festas fixas, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, tanto para os vossos holocaustos, como para as vossas ofertas de cereais, as vossas ofertas de libações e os vossos sacrifícios de ofertas pacíficas.
haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.
narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat