Psalms 67

Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång.
para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
 Gud vare oss nådig och välsigne oss,  han låte sitt ansikte lysa och ledsaga oss, Sela,
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
 för att man på jorden må känna din väg,  bland alla hedningar din frälsning.
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com equidade, e guias as nações sobre a terra.
 Folken tacke dig, o Gud,  alla folk tacke dig.
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
 Folkslagen glädje sig och juble,  ty du dömer folken rätt,  och du leder folkslagen på jorden.  Sela.
A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
 Folken tacke dig, o Gud,  alla folk tacke dig.
Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
 Jorden har givit sin gröda.  Gud, vår Gud, välsigne oss. [ (Psalms 67:8)  Gud välsigne oss,  och alla jordens ändar      frukte honom. ]