Psalms 7

Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
Sigaiona nataon'i Davida, izay nohirainy ho an'i Jehovah noho ny tenin'i Kosy Benjamita. Jehovah Andriamanitro ô, Hianao no ialofako; vonjeo aho amin'izay rehetra manenjika ahy, ka afaho;
para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
Fandrao ny fanahiko viravirainy tahaka ny fanaon'ny liona, ary kepokepohiny, ka tsy misy mamonjy.
Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
Jehovah Andriamanitro ô, raha nanao izany aho; raha misy heloka eto an-tanako;
se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa,
Raha namaly ratsy izay tsara fihavanana tamiko aho, novonjeko aza izay nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana
persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
Dia aoka ny fahavalo hanenjika ny fanahiko ka hahatratra azy; eny, aoka izy hanitsaka ny aiko amin'ny tany, ary hampandry ny voninahitro amin'ny vovoka.
Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
Jehovah ô, mitsangàna amin'ny fahatezeranao; misandrata hisakana ny fisafoaky ny mpampahory ahy; ary mifohaza hanampy ahy, fa didy marina no navoakanao;
Reúna-se ao redor de ti a assembleia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
Aoka ny firenena maro hivory manodidina Anao; ary miverena ho any amin'ny avo eo amboniny Hianao,
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
Jehovah hitsara ny firenena; Jehovah ô, tsarao aho araka ny fahamarinako sy ny tsi-fananako tsiny.
Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
Aoka ho tapaka ny ratsy ataon'ny ratsy fanahy, fa ampitoero kosa ny marina; fa Andriamanitra marina no mamantatra ny fo sy ny voa.
O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
Ny ampingako dia ao amin'Andriamanitra, Mpamonjy ny mahitsy fo.
Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
Mpitsara marina Andriamanitra, eny Andriamanitra Izay tezitra isan'andro.
Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
Raha tsy ibebahana Izy, dia hanasa ny sabany; efa manenjana ny tsipìkany Izy ka manamboatra azy,
já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
Ary ireo dia kendreny amin'ny fiadiana mahafaty; ny zana-tsipìkany ataony mirehitra.
Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
Indro, efa marary hiteraka zava-poana ireo; eny, torontoronina fampahoriana izy ary mitera-doza;
Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
Mihady lavaka izy ka manalalaka izany, dia latsaka ao anatin'ny longoa nataony ihany izy;
A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
Mitsingerina ho eo an-dohany ihany ny fampahoriany; ary eo an-tampon-dohany ihany no ianjeran'ny loza nataony.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Hidera an'i Jehovah araka ny fahamarinany aho, ary hankalaza ny anaran'i Jehovah Avo Indrindra.