Psalms 29

Tributai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, tributai ao Senhor glória e força.
Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor vestidos de trajes santos.
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
Ele faz o Líbano saltar como um bezerro; e Siriom, como um filhote de boi selvagem.
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
A voz do Senhor lança labaredas de fogo.
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
A voz do Senhor faz as corças dar à luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
O Senhor está entronizado sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como rei, perpetuamente.
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.