Psalms 59

Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
Livra-me do que praticam a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade.
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque (pensam eles), quem ouve?
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.