Psalms 59

Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני׃
Livra-me do que praticam a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני׃
Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה׃
Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה׃
Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade.
ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה׃
Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque (pensam eles), quem ouve?
הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע׃
Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים׃
Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי׃
O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי׃
Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני׃
Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃
consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה׃
Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו׃
Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי׃
A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.
עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי׃