Psalms 146

Louvai ao Senhor. Ó minha alma, louva ao Senhor.
(По слав. 145) Алилуя! Хвали ГОСПОДА, душо моя!
Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
Ще хваля ГОСПОДА докато съм жив, ще пея хваления на моя Бог, докато съм!
Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio.
Не се уповавайте на князе, нито на човешки син, в когото няма спасение.
Sai-lhe o espírito, e ele volta para a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.
Духът му излиза, той се връща в земята си и в същия този ден намеренията му загиват.
Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está no Senhor seu Deus
Блажен онзи, чиято помощ е Богът на Яков, чиято надежда е в ГОСПОДА, неговия Бог,
que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
който е направил небето и земята, морето и всичко, което е в тях, който пази вярност до века,
que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados;
който извършва правосъдие за угнетените, който дава храна на гладните. ГОСПОД развързва вързаните.
o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos.
ГОСПОД отваря очите на слепите. ГОСПОД изправя приведените. ГОСПОД обича праведните.
O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios.
ГОСПОД пази чужденците. Той подкрепя сирачето и вдовицата, а пътя на безбожните обръща.
O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!
ГОСПОД ще царува до века, Твоят Бог, Сионе — за всички поколения! Алилуя!