Psalms 67

Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu.
ut nota fiat in terra via tua in universis gentibus salus tua
Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. Sela.
confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.
laetentur et laudent gentes quoniam iudicas populos in aequitate et gentium quae in terra sunt ductor es sempiternus
Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!
confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
Radować się będą i wykrzykać narody; bo ty będziesz sądził ludzi w sprawiedliwości, a narody będziesz sprawował na ziemi. Sela.
terra dedit germen suum benedicat nobis Deus Deus noster
Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie.
benedicat nobis Deus et timeant eum omnes fines terrae
Ziemia także wyda urodzaj swój; niech nam błogosławi Bóg, Bóg nasz. Niech nam błogosławi Bóg, a niech się go boją wszystkie kraje ziemi.
victori David psalmus cantici exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius