Psalms 111

Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
alleluia aleph confitebor Domino in toto corde beth in consilio iustorum et congregatione
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
gimel magna opera Domini deleth exquirenda in cunctis voluntatibus suis
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
he gloria et decor opus eius vav et iustitia eius perseverans semper
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
zai memoriam fecit mirabilium suorum heth clemens et misericors Dominus
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
teth escam dedit timentibus se ioth memor erit in sempiternum pacti sui
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
caph fortitudinem operum suorum adnuntiabit populo suo
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
lameth ut det eis hereditatem gentium mem opus manuum eius veritas et iudicium
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
nun fidelia omnia praecepta eius samech firmata in sempiternum iugiter ain facta in veritate et aequitate
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
fe redemptionem misit populo suo sade mandavit in aeternum pactum suum coph sanctum et terribile nomen eius
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
res principium sapientiae timor Domini sen doctrina bona cunctis qui faciunt ea thau laus eius perseverans iugiter alleluia