Psalms 140

Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
Ya RAB, kurtar beni kötü insandan, Koru beni zorbadan.
Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar, Savaşı sürekli körükler,
Którzy myślą złe rzeczy w sercu , a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
[] Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. Sela
Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. Sela.
Ya RAB, sakın beni kötünün elinden, Koru beni zorbadan; Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. Sela
Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. Sela.
Sana diyorum, ya RAB: “Tanrım sensin.” Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB, Tasarılarını ileri götürme! Yoksa gurura kapılırlar. Sela
Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. Sela.
Beni kuşatanların başını, Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
Kızgın korlar yağsın üzerlerine! Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar, Bir daha kalkamasınlar.
Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
İftiracılara ülkede hayat kalmasın, Felaket zorbaları amansızca avlasın.
Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur, Yoksulları haklı çıkarır.
Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych. A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.
Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek, Dürüstler senin huzurunda oturacak.